It's Anna Karenina, this is the book I was reading when we had to leave. |
Это Анна Каренина. Я читала эту книгу перед отъездом. |
Because it's a romantic comedy, not "Anna Karenina." |
Потому что это романтическая комедия, не "Анна Каренина". |
"Anna Karenina" - you heard of this book? |
"Анна Каренина" - ты слышал об этой книге? |
Well, I'm re-reading "Jane Eyre," but I've got "Anna Karenina" on deck. |
Ну, я перечитываю "Джен Эйр", но у меня ещё есть "Анна Каренина". |
Even in early childhood, the boy's abilities were manifested: at the age of 3 he was taught to read, and by the age of 6 he had already read such works as Chekhov's stories and the novel 'Anna Karenina'. |
Ещё в раннем детстве проявились способности мальчика: в З года его научили читать, а к 6 годам он уже прочёл такие произведения, как рассказы Чехова и роман «Анна Каренина». |
Then there were roles in the films "Do not Tell", "Five Brides", "Happy New Year, Moms!", Sherlock Holmes, Status: Free, Anna Karenina: Vronsky's Story. |
Дальше были роли в фильмах «Не скажу», «Пять невест», «С новым годом, мамы!», «Шерлок Холмс», «Статус: Свободен», «Анна Каренина». |
Yes, that Anna Karenina. |
Да, это Анна Каренина. |
How about Anna Karenina? |
Как насчет Анна Каренина? |
Oblonsky's sister, Karenina. |
Сестра Облонского, Каренина. |
Then came March; that fast life goes, we send you a greeting from this blog to our friend AKA Zizter Karenina by his impending birthday that will happen in a couple of days, hopefully that March is a full third month of 2010... |
Затем пришел март, то быстро жизнь идет, мы отправим Вам приветствие от этого блога к нашему другу АКА Zizter Каренина его предстоящем рождении, которое произойдет в течение нескольких дней, как мы надеемся, что в марте это полное третий месяц 2010... |
Karenina is quite changed ever since her trip to Moscow. |
Каренина очень переменилась после Москвь. |
Anna karenina texted you an hour ago. |
Анна Каренина сбросила тебе смс час назад |
You're looking for a copy of Anna Karenina. |
Вы ищете копию "Анна Каренина". |
Anna Karenina, by Tolstoy. |
"Анна Каренина", Толстой. |
Anna Karenina (Vivien Leigh) is married to Alexei Karenin (Ralph Richardson), a cold government official in St Petersburg who is apparently more interested in his career than in satisfying the emotional needs of his wife. |
Анна Облонская (Вивьен Ли) выходит замуж за Алексея Каренина (Ральф Ричардсон), который больше интересуется политикой, чем своей женой. |