In 2003 the government of the Karelian Republic invited her to become the Cultural Affairs Advisor to the president of the republic. |
В 2003 году была приглашена Правительством Республики Карелия на должность советника Главы республики по культурным связям. |
They made up nine per cent of the population of the Karelian Republic in the Russian Federation, and only around 50 per cent of them could still speak their mother tongue. |
Они составляют 9 процентов населения Республики Карелия Российской Федерации, но только 50 процентов из них все еще говорят на родном языке. |
Individual farmers' associations in Altai territory and Voronezh oblast took up over 300% of the scheduled quota, while in the Karelian and Komi republics, Lipetsk and Ryazan oblasts individual farmers were unable to set up a single preferential loan. |
Так, фермерские ассоциации Алтайского края и Воронежской области использовали запланированную квоту более, чем на 300 процентов, а в республиках Карелия и Коми, Липецкой и Рязанской областях фермеры не смогли оформить ни одного льготного кредита. |
The Republic of Karelia had adopted a law on state support for the Karelian, Vep and Finnish languages. |
Республика Карелия приняла закон о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков. |
«KARELIAN HOLIDAYS» is the first system of cultural tourism in the Republic of Karelia based on the principles of network cooperation of state, municipal, public and commercial structures. |
«КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это первая в Республике Карелия система культурного туризма, основанная на принципах сетевого партнерства государственных, муниципальных, общественных и коммерческих структур. |
However, there exists the special law about state support and protection of the Karelian, Vepsian and Finnish languages in the republic. |
Закон Республики Карелия о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. |
«KARELIAN HOLIDAYS» is the only network of visitors centers in the Republic of Karelia, which unites different cities and regions covering practically the whole of Karelia. |
«КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это единственная в Республике Карелия сеть визит-центров, связывающая различные города и районы на протяжении 1000 километров и имеющая покрытие почти всей территории региона. |
Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. |
Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР. |
From this calendar you can find Karelian events or important dates. |
В календаре мероприятий содержится информация о мероприятиях по теме Карелия или о важных датах. Сообщите о планируемых Вами мероприятиях. |