The basis for the valuation of mineral resources of Karelia. |
Основы стоимостной оценки минерально-сырьевых ресурсов Карелии. |
The Karelia Aviation Museum is located at the airport. |
В аэропорту размещается Авиационный музей Карелии. |
In autumn the whole territory of Karelia was liberated. |
Осенью вся территория Карелии была освобождена. |
Granite for the pedestal was brought from Karelia and Ukraine. |
Гранит для постамента привозили из Карелии и Украины. |
Similar-sized crystals were also found in Karelia, Russia. |
Подобный кристал был также найден в Карелии. |
Lake Pyhäjärvi in Karelia is part of the Vuoksi River basin. |
Озеро Пюхяярви в Карелии является частью бассейна реки Вуокси. |
In 1994 we come into contact with the breeder of kennel Karelia Bears' house Gianni Di which bought three excellent copies. |
В 1994 году мы вступили в контакт с заводчиком питомника Карелии Медведи доме Джанни Ди , который купил три отличные копии. |
Vicinities of Haukanjarve Lake in the South Karelia. |
Окрестности озера Haukanjarve (Ястребиное), расположенного где-то на границе Ленобласти и Карелии. |
Work on the project went on for over 6 months in Zhukov studio in Karelia. |
Работа над проектом велась на протяжении 6 месяцев в мастерской Жукова в Карелии. |
The first of them was created in Karelia near Petrovskaya Sloboda, then a healing spring was opened in the capital. |
Первый из них был создан в Карелии близ Петрозаводска, затем целебный источник открыли и в столице. |
With Fredrik Nylander (1820-1880), he conducted botanical investigations in Lapland, Finland and Karelia. |
Вместе с Фредриком Нюландером (1820-1880), он проводил ботанические исследования в Лапландии, Финляндии и Карелии. |
In this period the institute studied the history of Karelia, its culture, languages and folk poetry (Russian and Karelian folklore). |
Теперь в институте изучали историю Карелии, её культуру, язык и поэтическое народное творчество (русский и карельский фольклор). |
The "Electronic document delivery" programme offers the library's subscribers the chance to get copies of papers from the stock of other libraries of Karelia and Russia. |
В рамках программы «Электронная доставка документов» библиотека позволяет своим читателям получать копии статей из изданий других библиотечных фондов Карелии и России. |
In Karelia, martial law was imposed, commander of the Karelian Front was appointed commander of A. I. Sedyakin. |
В Карелии было введено военное положение, главнокомандующим Карельским фронтом был назначен командарм А. И. Седякин. |
The lake is situated in North Karelia approximately 30 km northwest of Lake Ladoga, the largest lake in Europe. |
Это озеро расположено в Северной Карелии приблизительно в 30 км на северо-запад от Ладожского озера, являющегося самым крупным озером в Европе. |
In Russia the railroad is used to ship petroleum to the ports of the Gulf of Finland as well as lumber and iron ore pellets from Karelia. |
В России данная железная дорога используется, в основном, для перевозки нефти к портам Финского залива, а также древесины и железной руды из Карелии. |
A substantial part of the records in the Archives are scientific documents portraying the key lines of scientific development in Karelia and the activities of KarRC RAS institutions. |
Значительная часть документации - научная, которая отражает основные направления развития науки в Карелии и деятельность учреждений КарНЦ РАН. |
In late April 1920, at a station, a delegation of Karelian Beloostrov interim government and handed over to the requirement of the separation of Karelia from Soviet Russia Soviet border troops Commissioner. |
В конце апреля 1920 г. на станцию Белоостров прибыла делегация Карельского временного правительства и вручила требование об отделении Карелии от Советской России комиссару советских погранвойск. |
The systemic approach is also characteristic of the creative schools for gifted children that are organized in a number of entities of the Russian Federation: Karachaevo-Cherkesiya, Karelia, Akhazia, Altai, Chukotka and others. |
Столь же системный характер имеют творческие школы для одаренных детей, проводимые в ряде субъектов Российской Федерации: Карачаево-Черкесии, Карелии, Хакасии, Алтае, Чукотке и др. |
In the case of Karelia, that meant that Karelian could not be used as the official language of the Karelian Republic, because it used the Latin alphabet. |
В отношении Карелии это означает, что карельский язык не может использоваться в качестве официального языка Республики, так как в нем используется латинский алфавит. |
The conference also drafted a resolution that included a recommendation for the setting up of a public association of small-scale mining companies in the north-western Russian Federation and a request to the government of the republic of Karelia that it enact special laws for small-scale mining. |
Участники конференции также подготовили резолюцию, которая включала рекомендацию относительно учреждения общественной ассоциации мелких горнодобывающих компаний в северо-западных районах Российской Федерации и просьбу к правительству Республики Карелии принять специальное законодательство по мелким горнодобывающим предприятиям. |
The wedding took place in Karelia. |
Свадьба состоялась в Карелии. |
In 2015 the fund invests €55 million in development of hotel complex with yacht-club in the south of Karelia (Russian Federation). |
2015 год - фонд объявил об инвестировании порядка 55 млн. евро в строительство на юге Карелии гостиничного комплекса с яхт-клубом. |
A 1941 book by professor Jalmari Jaakkola, titled Die Ostfrage Finnlands, sought to justify the occupation of East Karelia. |
В книге профессора Ялмари Яаккола Die Ostfrage Finnlands, (Финский восточный вопрос), опубликованной 29 января 1941 есть попытка обосновать захват Восточной Карелии. |
Fund-raising had to be activated to win grants, contracts, etc. KarRC RAS enlarged the number of its interdisciplinary programmes and projects, widened partnerships with various organizations and institutions in Karelia, Russia and other countries. |
В КарНЦ РАН увеличилось число междисциплинарных комплексных программ и проектов, расширилось партнерство с различными организациями и учреждениями Карелии, России и зарубежных стран. |