| Kara tells me you don't like needles. | Кара рассказала мне, что ты не любишь иголки. |
| And all of the ugliness that's transpired is because of your righteousness, Kara Zor-El. | И всё это безобразие проявилось из-за твоей праведности, Кара Зор-Эл. |
| At what cost, Kara? | Какой ценой, Кара? |
| I'm sorry, Kara. | Мне жаль, Кара. |
| Kara, thankyousomuch for being part of All Stars. | Кара, спасибо за участие в сезоне Всех Звезд. |
| You could run a trace on Kara's heat vision radiation signature. | Ты можешь отследить остатки радиации теплового зрения Кары. |
| And with Zak gone, and Kara gone, you need someone to carry the flag, is that it? | А теперь, когда нет Зака и Кары, тебе нужен последователь, так? |
| Is this because of Kara? | Это ты насчет Кары? |
| She was sent to National City to be taken under the wing of Kara Danvers/ Supergirl to learn the ways of reporting and superheroism. | После переезда в Нэшнл-Сити стала подчинённой Кары Дэнверс/Супергёрл, чтобы изучить журналистику. |
| There's no trace of Kara and brainiac. | Следов Кары и Мозгочея нет. |
| A kryptonite-charged cyborg almost killed Kara. | Киборг с зарядом криптонита чуть не убил Кару. |
| The timing of the attack on Kara can't be a coincidence. | Время атаки на Кару не может быть совпадением. |
| So brainiac used Kara to time-Jump Back to the day that the planet exploded. | То есть Мозгочей использовал Кару, чтобы попасть обратно в тот, день, когда взорвалась планета. |
| "Deliver Kara. Daily Planet." | Отведи Кару в "Дэйли Плэнет". |
| Kara is sentenced to die in the morning. | Утром Кару собираются казнить. |
| What I think Kara needs right now is someone to listen to her. | Мне кажется, сейчас Каре нужно, чтоб ее кто-нибудь выслушал. |
| I'm talking about Kara, my friend. | Я говорю о Каре, моей подруге. |
| It ordered Cameroonian and Nigerian armed forces to withdraw to the positions they had occupied before the 3 February clashes and requested both parties to observe the agreement reached at Kara for the cessation of hostilities. | Он предложил камерунским и нигерийским вооруженным силам отойти на позиции, которые они занимали до столкновений, имевших место З февраля, и потребовал от обеих сторон соблюдения соглашения о прекращении боевых действий, которое было достигнуто в Каре. |
| Why did you lie to Kara? | Почему ты соврал Каре? |
| He knows about Kara. | Он знает о Каре. |
| And we must get to know Kara as well. | И нам нужно познакомиться с Карой. |
| All of which led to you being selected to serve in the Agency's Special Activities division, along with Mark Snow and Kara here. | Все это привело к тому, что вас выбрали для службы в отдел Особых Операций Управления, вместе с Марком Сноу и Карой. |
| Have either of you considered what would happen to Kara if you do this? | Кто-нибудь из вас подумал, что произойдет с Карой, если вы сделаете это? |
| But can't you see that being here on Earth with Kara makes me happy? | Но ты не видишь, что я счастлив здесь на Земле вместе с Карой. |
| You go ahead with Kara. | Ты иди с Карой. |
| In 1944, Javadov's boat was involved in the operations in the Kara Sea. | В 1944 году катер Джавадова принял участие в боевых действиях в Карском море. |
| It is located in the Kara Sea, about 20 km from the tip of the Mikhailov Peninsula in the coast of Siberia. | Она расположена в Карском море, примерно в 20 км от оконечности полуострова Михайлова Таймыра. |
| During 1992 and 1993 the IAEA took various initiatives to evaluate the potential impact of and possible remedial action with regard to radioactive-waste dumping in the Kara and Barents Seas. | В течение 1992 и 1993 годов МАГАТЭ предпринимало различные инициативы по оценке потенциальных последствий захоронения радиоактивных отходов в Карском и Баренцевом морях и возможных действий по их устранению. |
| An international effort is now under way to assess the problem arising from past dumping of radioactive material in the Kara and Barents Sea and to examine possible remedial actions. | В настоящее время прилагаются международные усилия по оценке проблемы, обусловленной производившимся в прошлом сбросом радиоактивных материалов в Карском и Баренцевом морях, и рассмотрению возможностей принятия мер по исправлению положения. |
| Results of ships condition inspections to determine their preparedness for departure from the port of Arkhangelsk to the White, Barents and Kara Seas during the navigation 2003. | О мерах по обеспечению безопасности мореплавания в Белом, Баренцевом и Карском морях в навигацию 2003 года. |
| Chapter 1: DRAINAGE BASINS OF THE WHITE SEA, BARENTS SEA AND KARA SEA | Глава 1: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ БЕЛОГО МОРЯ, БАРЕНЦЕВА МОРЯ И КАРСКОГО МОРЯ |
| Many wastes from military and civilian nuclear operations were in the past poorly managed, as evidenced by the dumping of nuclear fuel and other wastes in the shallow waters of the Kara and Barents Seas. | Во многих случаях обращение с отходами, образовавшимися в результате использования ядерных материалов в военной и гражданской областях, было в прошлом непродуманным, о чем свидетельствует, в частности, сброс ядерного топлива и других отходов на мелководных участках Карского и Баренцева морей. |
| They render Differential GPS services in the Barents and Kara Seas and apply a static differential station located to the north of Kolguev Island. | На акваториях Баренцева и Карского морей РГП предоставляет DGPS сервис, используя дифференциальную станцию постоянного базирования, установленную на северной оконечности о. Колгуев. |
| There is a tanker of 3000 tons carrying capacity for the carriage of oil products to the ports and settlements of the White, Barents and Kara seas. Its power of pump equipment allows to unload fuel to the wild shores with air-open raids. | Для перевозки нефтепродуктов наливом в порты и пункты Белого, Баренцева и Карского морей имеется танкер грузоподьемностью 3000 тонн, по мощности насосного оборудования способный производить выгрузку топлива на необорудованный берег в условиях открытых рейдов по шланголинии на расстояние до 2-х километров. |
| Delivery of ordinary general and special cargo (military, geological cargo, equipment, fuel) to unequipped coasts of the White, Barents and Kara seas in the regime of solo navigation and together with transport vessels. | по доставке обычных генеральных и специальных (воинских, геологических, техники, ГСМ в таре) грузов на необорудованное побережье Белого, Баренцева и Карского морей в режиме самостоятельного плавания и в паре с транспортными судами (при распаузке). |
| It's the first time I was going to see my college friends since Kara left me. | Это первый раз, когда я встречаюсь с моими друзьями из колледжа с тех пор, как Кэра ушла от меня. |
| The years have been kind, Kara. | Годы пощадили вас, Кэра. |
| Kara, it's Rachel. | Кэра, это Рейчел. |
| Claire Bennet, Kara Hayback. | Клэр Беннет - Кэра Хэйбэк |
| On what ground, Kara? | И на каком основании, Кэра? |
| The first recorded voyage to the Russian Arctic was by the Novgorodian Uleb in 1032, in which he discovered the Kara Sea. | Первый зарегистрированный рейс в Российскую Арктику был новгородским Улебом в 1032 году, в котором он открыл Карское море. |
| With an average outflow of 483,000 km2 per year over the period 1979-1995, it contributes more sea ice than the Barents Sea, Kara Sea, East Siberian Sea and Chukchi Sea combined. | При среднем оттоке в 483000 км² за год (за период 1979-1995 годов), оно производит больше морского льда, чем Карское, Баренцево и Восточно-Сибирское моря вместе взятые. |
| Rybin-yaha (1923)- a river, flowing into the Gulf of Ob, Kara Sea(Mouth 69º01' N 72º31' E). | В его честь названы: Рыбин- яха- 1923 г. Река, впадающая в Обскую губу (Карское море)- Устье 69º01' N 72º31' Е- как впервые нанесшего реку на карту. |
| On July 24 she arrived at the harbour of Alexandrovsk on Murman (today Polyarny) and then continued toward the Kara Sea. | 24 июля судно прибыло в Александровск-на-Мурмане (ныне Полярный) и в августе вышло в Карское море. |
| Kara Sea List of islands of Russia List of research stations in the Arctic Severnaya Zemlya ДИKCOH - CHEЖHOЙ APKTИKИ CTOЛИЦA. | Карское море Северная Земля Статьи | Из истории | ДИКСОН - СНЕЖНОЙ АРКТИКИ СТОЛИЦА. |
| The previous record holder was Kara, which sold 122,820 copies during its first week in 2011. | Предыдущий рекорд удерживали Кага, в 2011 году за первую неделю их продажи составляли 122820 копий. |
| Maeda cited that Angel's image had changed considerably over the development process and that originally she was similar to Shiki Ryōgi from Kara no Kyōkai. | Маэда подчёркивал, что в процессе разработки изображение Ангела претерпело значительные изменения, и что изначально она была внешне схожа с Сики Рёги из Кага no Kyōkai. |
| Kara Counselling: Outpatient care of people with AIDS in Choma | Консультирование (Кага): Амбулаторный уход за людьми, больными СПИДом, в Чоме |
| Kara Spears Hultgreen (5 October 1965 - 25 October 1994) was a lieutenant and naval aviator in the United States Navy and the first female carrier-based fighter pilot in the U.S. Navy. | Кара Спирс Халтгрин (англ. Кага Spears Hultgreen; 5 октября 1965 - 25 октября 1994) - лейтенант Военно-морских сил США, первая в истории ВМС США женщина, получившая квалификацию лётчика-истребителя. |
| A sample from this second phase of the language is this extract of a letter from 1881: Ma plej kara miko, kvan ma plekulpa plumo faktidźas tiranno pu to. | Примером тогдашней версии языка Заменгофа может служить отрывок из его письма: Ма plej kara miko, kvan ma plekulpa plumo faktidźas tiranno pu to. |
| The single's title song was announced to be "Ue Kara Mariko" on October 29 at the Flying Get handshake event at Ajinomoto Stadium. | Название сингла («Ue kara Mariko») было обнародовано 29 октября на хэндшейк-ивенте на Ajinomoto Stadium. |
| Kalafina (カラフィナ) was a Japanese vocal group formed by the composer Yuki Kajiura in 2007, mainly to perform theme songs for the anime Kara no Kyōkai. | カラフィナ Карафина) - японская группа, основанная композитором Юки Кадзиурой в 2007 году для исполнения саундтреков к аниме Kara no Kyoukai (яп. |
| Type-Moon was founded by artist Takashi Takeuchi and writer Kinoko Nasu, whose first project was the novel Kara no Kyoukai, which was originally released in October 1998 and reprinted in 2004. | Type-Moon был основан иллюстратором Такаси Такэути и сценаристом Киноко Насу, их первым проектом была новелла Kara no Kyoukai, которая была изначально издана в октябре 1998 года и переиздана в 2004 году. |
| The project has two objectives: to set up a ferry link between the Netherlands Antilles, Aruba and Venezuela, and to establish the Ku Kara pa Laman floating school, offering free education for disadvantaged young people as part of the Compulsory Youth Training programme. | Проект преследует две цели: создать паромную связь между Нидерландскими Антильскими островами, Арубой и Венесуэлой и основать мореходное училище "Ku Kara pa Laman", в котором будет осуществляться бесплатное обучение малообеспеченной молодежи в рамках Программы обязательного обучения молодежи. |