Английский - русский
Перевод слова Kant
Вариант перевода Канта

Примеры в контексте "Kant - Канта"

Все варианты переводов "Kant":
Примеры: Kant - Канта
Knowing empirically the benefits in terms of peace and human welfare which democracy delivers, we must reaffirm our commitment to, and the necessity of, spreading Kant's vision. Зная на опыте преимущества, которые дает демократия, в виде мира и человеческого благосостояния, мы должны еще раз подтвердить нашу приверженность и необходимость распространения идей Канта.
O'Neill has written widely on political philosophy and ethics, international justice, bioethics and the philosophy of Immanuel Kant. О'Нил много работ посвятила политической философии и этике, международному правосудию, биоэтике и философии Иммануила Канта.
Presumably, McCain's League of Democracies is designed to bring Immanuel Kant's dream of perpetual peace closer to realization by putting pressure on non-democracies to change their ways, by force if necessary. По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития.
Someone had managed to steal some 1,600 historical books worth more than $50 million, including prints by Martin Luther and first editions by Immanuel Kant, Thomas More and John Milton. Неизвестные украли приблизительно 3200 исторических книг стоимостью около 50 млн. долларов США, в том числе рукописи Мартина Лютера, первые издания Иммануила Канта, Томаса Мора и Джона Милтона.
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования.
By age 18, he became acquainted with the writings of Aristotle, Descartes, Spinoza, Feuerbach, James, Hegel, Nietzsche, Kant, and other scientists and philosophers. К 18 годам он знакомится с трудами Аристотеля, Декарта, Спинозы, Фейербаха, Джемса, Гегеля, Ницше, Канта и других учёных и философов.
Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел.
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other "penalty is capable of satisfying justice." Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое «наказание не приводит к удовлетворительному правосудию».
In September 2015, during the XII. quinquennial international Kant-conference in Vienna, she received the prestigious Kant-Preis of the Fritz Thyssen Stiftung for her scholarly work on the practical and political philosophy of Immanuel Kant. (see O'Neill В сентябре 2015 года, во время XII пятилетней международной кантовской конференции в Вене получила престижную премию Kant-Preis от Fritz Thyssen Stiftung за научные работы в области практической и политической философии Иммануила Канта.
Daniel Dombrowski marked three major stages in the development of the argument: Anselm's initial explicit formulation; the eighteenth-century criticisms of Kant and Hume; and the identification of a second ontological argument in Anselm's Proslogion by twentieth-century philosophers. Даниэль Домбровский отметил три основных этапа в развитии аргумента: первоначальная явная формулировка Ансельма; критика Канта и Юма в восемнадцатом веке; и определение второго онтологического аргумента в Прослогионе Ансельма философами двадцатого века.
We'll burn Kant's house down. Мы сожжем дом Канта!
Kant's "gnosology". "Гнусеология" Канта.
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. "Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.
Other important differences are Schopenhauer's rejection of eleven of Kant's twelve categories, arguing that only causality was important. Шопенгауэр отказывается также от одиннадцати из двенадцати категорий Канта, утверждая, что только причина имеет важное значение.
Concept of formal in I. Kant and G. Frege. Понятие формального у И. Канта и Г. Фреге. И.Б.
47/ A study by Chander Kant attributes yet an additional benefit to foreign direct investment. 47/ В исследовании Чандера Канта прямые иностранные инвестиции связываются с еще одной дополнительной выгодой.
In his maiden speech as the director at the Osnabrück Realgymnasium on 11 April 1899, he praised the concept of duty of the influential philosopher Immanuel Kant, who was also a resident of Königsberg. В своей первой речи в качестве директора реальной гимназии в Оснабрюке 11 апреля 1899 года он высоко оценил категорический императив Иммануила Канта, который также жил в Кёнигсберге.
In France, it appeared with the French anti-Semitic novelist and activist Maurice Barrès, who saw in the philosophy of Immanuel Kant a vehicle for the "Jewification" of European minds. Во Франции ее появлению способствовал французский антисемитский романист и активист Морис Баррес, который увидел в философии Иммануила Канта средство для «евреизация» умов европейцев.
His master's thesis, written under the supervision of Jean Ladrière, dealt with the epistemological status of the "anthropic principle" in cosmology in light of the concepts of teleology (or "finality") found in Aristotle, Thomas Aquinas, and Kant. Его магистерская работа, написанная под руководством Жана Ладрияра Jean Ladrière, имела отношение к гносеологическому статусу антропного принципа в космологии в свете понятий телеологии (или конечной причины) имеющей место у Аристотеля, Фомы Аквинского и у Канта.
Mr. Kadrakounov (Kyrgyzstan): I recall the words of the German philosopher Kant that there are no moral phenomena - there are only moral interpretations of phenomena. Г-н Кадракунов (Кыргызстан) (говорит по-английски): Мне на память приходят слова немецкого философа Канта о том, что не существует нравственных явлений - существуют лишь нравственные интерпретации этих явлений.
Schopenhauer's critique of the Kantian philosophy asserted that Kant's greatest error was the failure to distinguish between perceptual, intuitive knowledge, or insight and conceptual, discursive knowledge, or investigative thinking. Здесь он утверждает, что величайшей ошибкой Канта был отказ различения между восприятием, интуитивным знанием и концептуальным, дискурсивным знанием.
In his critique of correlationism, Quentin Meillassoux (who uses the term speculative materialism to describe his position) finds two principles as the locus of Kant's philosophy. В своей критике корреляционизма Квентин Мейясу (сам он использует термин "спекулятивный материализм" для описания своей позиции) находит два принципа, которые являются базисными для философии Канта.
His sociology engaged in a neo-Kantian critique of the limits of perception, asking 'What is society?' in a direct allusion to Kant's question 'What is nature? ' Его социология имеет прямое отношение к неокантиантским вопросам о пределах восприятия и задаёт прямой вопрос, перефразируя Канта, «Как возможно общество?».
Even before that, what does it matter to me whether you have this idea that Kant's theory works or Mill is the right ethicist to follow? Что мы выигрываем, победив в споре? Прежде всего, какая мне разница, верите ли вы в теорию Канта или считаете Милля отличным этиком?
This brings us back to Kant's other object of reverence and awe, the moral law within. What would beings with a completely different evolutionary origin from us - perhaps not even carbon-based life forms - think of our moral law? Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе?