| But Moss handed back our Kant essays. | Но Мосс вернул наши эссе по Канту. |
| It is used as a defense of free will in a response to Immanuel Kant, who believed free will was only possible outside time and space. | Оно использовалось в качестве защиты свободной воли в ответ Иммануилу Канту, который верил, что основание свободной воли располагается только за пределами времени и пространства. |
| Bergson's response to Kant is that free will is possible within a duration within which time resides. | Ответ Бергсона Канту в том, что свободная воля возможна в течение срока, в течение которого человек живёт. |
| We are cutting Kant's navel! | Мы вырезаем Канту пупок! |
| Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. | Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование. |
| Indeed, Immanuel Kant's old imperative - that trade is peace-making - should not be forgotten. | Действительно, нелзя забывать один из древних императивов, приписываемый Иммануилу Канту: Торговля умиротворяет. |
| While often in disagreement over basic philosophical issues, the speculative realist thinkers have a shared resistance to philosophies of human finitude inspired by the tradition of Immanuel Kant. | Спекулятивных реалистов, часто несогласных между собой касательно основных философских вопросов, объединяет критика философии конечности человека - традиции, восходящей к Иммануилу Канту. |
| Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? |
| At its intersessional meeting, on 30 September 2004, the Commission agreed to designate Sheel Kant Sharma to guide the preparations for the forty-eighth session of the Commission and to chair the intersessional meetings pending the election to be held at the opening of that session. | На своем межсессионном совещании 30 сентября 2004 года Комиссия постановила поручить Шилу Канту Шарме руководить подготовкой к сорок восьмой сессии Комиссии и выступать в роли председателя межсессионных совещаний до выборов, которые должны состояться в начале сессии. |
| Through Voltaire and Kant the idea of Europe was broadened to mean cosmopolitanism and the ideal of global citizenship. | Благодаря Вольтеру и Канту понимание идеи Европы расширилось до космополитизма и идеала мирового гражданства. |
| In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |
| According to Kant, Burke merely gathered data so that some future thinker could explain them. | Согласно Канту, все, чего удалось достичь Берку, так это собрать данные, которые могут позднее объяснены каким-либо мыслителем будущего. |
| Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? |