| They say that Kant only changed this path once, during the French Revolution, to go to meet the mail coach. | Говорят, что Кант только один раз изменил маршрут, во время Французской Революции, чтобы встретить почтальона. |
| Also at its 8th meeting, on 10 April, the Forum held an interactive dialogue among Member States, major groups and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, moderated by Shashi Kant, Faculty of Forestry, University of Toronto, Canada. | Также на восьмом заседании Форума 10 апреля состоялся интерактивный диалог с участием государств-членов, основных групп и членов Совместного партнерства по лесам, дискуссией на котором руководил Шаши Кант, профессор факультета лесоводства университета Торонто (Канада). |
| Plato held that moral progress is essentially an intellectual process, driven by reasoned arguments - a stance that many of the most influential moral philosophers, from Baruch Spinoza and Immanuel Kant to John Rawls and Peter Singer, have supported. | Платон считал, что моральный прогресс это по существу интеллектуальный процесс, движимый обоснованными аргументами - позиция, которую многие из наиболее влиятельных философов-моралистов, таких как Барух Спиноза и Иммануил Кант, Джон Ролс и Питер Сингер, поддержали. |
| The theory was developed by Immanuel Kant and published in his Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels ("Universal Natural History and Theory of the Heavens"), published in 1755. | Автором гипотезы выступил Иммануил Кант, опубликовав её в своей работе Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels («Всеобщая естественная история и теория неба»), опубликованной в 1755. |
| Immanuel Kant teaches us that the circumstances in which we find ourselves must always be judged against the circumstances in which, but for chance, we might have found ourselves. | Иммануил Кант учит, что обстоятельства, в которых мы находимся, всегда нужно оценивать в сравнении с обстоятельствами, в которых, пусть и волею случая, мы могли бы оказаться. |
| Transcendental theology is a term invented by Immanuel Kant to describe a method of discerning theological concepts. | Трансцендентальная теология - термин, введённый Иммануилом Кантом для описания методов определения богословских концептов. |
| His idea was taken up and elaborated by Immanuel Kant in his Universal Natural History and Theory of the Heavens. | Эта идея была подхвачена и разработана Иммануилом Кантом в его работе Allgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels. |
| As fascinating as all this is, we've still got Kant to wrestle with today. | Как бы это ни было интересно, нам ещё разбираться с Кантом. |
| The loss of each was a violation of the moral imperative described by Kant - that human beings must be treated not as means but as ends in themselves. | Гибель каждого из них была нарушением предписанного Кантом нравственного императива: к людям нужно относиться не как к средству, а как к венцу творения. |
| A biography of Napoleon, who met many people, might disregard a meeting with Kant; a biography of Kant would not. | Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет. |
| The bankruptcy of the Kant Group has led to violent demonstrations. | Банкротство группы Канта привело к насильственным демонстрациям. |
| Who knows Kant's most famous ritual? | Кто знает наиболее знаменитый ритуал Канта? |
| In this regard, I am reminded of the famous German philosopher Immanuel Kant, who once said, "Out of the crooked timber of humanity no straight thing was ever made". | В этой связи я вспоминаю известного немецкого философа Эммануила Канта, который однажды сказал: «Из того кривого дерева, из которого сделан человек, нельзя смастерить ничего прямого». |
| Kant's "gnosology". | "Гнусеология" Канта. |
| A biography of Napoleon, who met many people, might disregard a meeting with Kant; a biography of Kant would not. | Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет. |
| Bergson's response to Kant is that free will is possible within a duration within which time resides. | Ответ Бергсона Канту в том, что свободная воля возможна в течение срока, в течение которого человек живёт. |
| We are cutting Kant's navel! | Мы вырезаем Канту пупок! |
| In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |
| According to Kant, Burke merely gathered data so that some future thinker could explain them. | Согласно Канту, все, чего удалось достичь Берку, так это собрать данные, которые могут позднее объяснены каким-либо мыслителем будущего. |
| Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? |