Immanuel Kant published three separate texts on the Lisbon earthquake. | Кант опубликовал три текста о лиссабонском землетрясении. |
As what Immanuel Kant would call an "encompassing reason of humanity", nuclear disarmament pertains to all States, great and small. | Ядерное разоружение как нечто, что Иммануил Кант назвал бы "всеохватывающим разумом человечества", касается всех государств - и больших, и малых государств. |
Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke - | Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский... |
Immanuel Kant, with his categorical imperative, provided the philosophical foundations for those who wanted an alternative basis for ethics than that provided by religious aphorisms. | Иммануел Кант с его категорическим долгом предоставил философские основы для тех, кто хотел создать альтернативную основу этике, предоставленной религиозными афоризмами. |
Immanuel Kant teaches us that the circumstances in which we find ourselves must always be judged against the circumstances in which, but for chance, we might have found ourselves. | Иммануил Кант учит, что обстоятельства, в которых мы находимся, всегда нужно оценивать в сравнении с обстоятельствами, в которых, пусть и волею случая, мы могли бы оказаться. |
The traditional definition of an ontological argument was given by Immanuel Kant. | Традиционное определение онтологического аргумента было дано Иммануилом Кантом. |
The famous path Kant walked is known by the inhabitants of Kingsburg as "Philosopher's Way." | Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа". |
As fascinating as all this is, we've still got Kant to wrestle with today. | Как бы это ни было интересно, нам ещё разбираться с Кантом. |
A biography of Napoleon, who met many people, might disregard a meeting with Kant; a biography of Kant would not. | Биография Наполеона, который встречался со многими людьми, может проигнорировать встречу с Кантом, а вот биография Канта - нет. |
In this way, Schopenhauer's metaphysics go beyond the limits that Kant had set, but do not go so far as the rationalist system-builders who preceded Kant. | Таким образом, его метафизика выходит за пределы установленные Кантом, но не заходит так далеко, как у предшествовавших Канту основателей рационализма. |
It's an emotivist refutation of Kant, dude. | Это эмотивистическое опровержение Канта, чувак. |
O'Neill has written widely on political philosophy and ethics, international justice, bioethics and the philosophy of Immanuel Kant. | О'Нил много работ посвятила политической философии и этике, международному правосудию, биоэтике и философии Иммануила Канта. |
47/ A study by Chander Kant attributes yet an additional benefit to foreign direct investment. | 47/ В исследовании Чандера Канта прямые иностранные инвестиции связываются с еще одной дополнительной выгодой. |
Mr. Kadrakounov (Kyrgyzstan): I recall the words of the German philosopher Kant that there are no moral phenomena - there are only moral interpretations of phenomena. | Г-н Кадракунов (Кыргызстан) (говорит по-английски): Мне на память приходят слова немецкого философа Канта о том, что не существует нравственных явлений - существуют лишь нравственные интерпретации этих явлений. |
With a hypertext, for example, I can ask for all the cases in which the name of Napoleon is linked with Kant. | Например, с помощью гипертекста, я могу запросить все варианты, в которых имя Наполеона связано с именем Канта. |
But Moss handed back our Kant essays. | Но Мосс вернул наши эссе по Канту. |
It is used as a defense of free will in a response to Immanuel Kant, who believed free will was only possible outside time and space. | Оно использовалось в качестве защиты свободной воли в ответ Иммануилу Канту, который верил, что основание свободной воли располагается только за пределами времени и пространства. |
We are cutting Kant's navel! | Мы вырезаем Канту пупок! |
Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. | Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование. |
According to Kant, Burke merely gathered data so that some future thinker could explain them. | Согласно Канту, все, чего удалось достичь Берку, так это собрать данные, которые могут позднее объяснены каким-либо мыслителем будущего. |