Kalmar has embarked on a comprehensive program to reduce fossil fuel use. |
Кальмар приступил к комплексной программе по сокращению использования топлива. |
Kalmar is a medium-sized town, with ideal settings for student life. |
Кальмар - небольшой город с хорошими условиями для студенческой жизни. |
The new city of Kalmar built on Kvarnholmen around the mid-1600s. |
Новый город Кальмар построен на Кварнхольмене примерно в середине 1600-х годов. |
Construction resumed, and Kalmar Cathedral stood finished in 1703. |
Строительство возобновилось, и собор Кальмар был закончен в 1703 году. |
In 1689, the King established his main naval base further south in Karlskrona and Kalmar lost its status as one of Sweden's main military outposts. |
В 1689 году король основал свою основную военно-морскую базу на юге в Карлскроне и таким образом Кальмар потерял статус одного из главных военных форпостов Швеции. |
Because only a fraction of the army would march, Denmark had to give up the plan to take the fortress of Kalmar and settle for an attack on Stockholm instead. |
Так как только часть датской армии была готова идти в бой, Дания отказалась от планов захватить крепость Кальмар и сосредоточилась на атаке на Стокгольм. |
As regards the Kingdom in Europe, CoE CPT considered that the boats 'Kalmar' and 'Stockholm', used for detaining irregular migrants, were unsuitable for prolonged detention and should be taken out of service at the earliest opportunity. |
Что касается действий Королевства в Европе, то КПП СЕ счел, что суда "Кальмар" и "Стокгольм", используемые для задержания нелегальных мигрантов, не подходят для длительного содержания на них людей, и что они при ближайшей возможности должны быть выведены из эксплуатации. |
The city is situated some 20 kilometres (12 miles) north of the Öland bridge which connects the island with the city of Kalmar on the mainland. |
Город расположен примерно в 20 км к северу от Эландского моста, который соединяет остров с городом Кальмар на континенте. |
Finally, after mediation from Lübeck, they were completed after almost three years, and Catherine was granted the counties of Korsholm, Kalmar and Öland as a dower. |
Наконец, после посредничества Любека, переговоры были завершены почти через три года после их начала, и Екатерине предоставили графства Корсхольм, Кальмар и Эланд в качестве приданого. |
Kalmar's strategic location, near the Danish border (at the time the Scanian lands, i.e. the provinces of Blekinge, Halland and Scania, were part of Denmark), and its harbour and trade, also involved it in several feuds. |
Кальмар находился недалеко от датской границы (районы Скаана, то есть провинции Блекинге, Халланд и Скания, были переданы Дании), а также в нём имелась гавань и была налажена торговля, поэтому он имел большое значение. |
It is the new stadium of the football team of the city, Kalmar FF. |
Это новый стадион футбольной команды города - ФК «Кальмар». |
On 17 June 1397, he was crowned a king of the three Nordic countries in the cathedral of Kalmar. |
17 июня 1397 года он короновался как король всех трёх скандинавских стран в соборе города Кальмар. |
The Government of Sweden, within the context of its Special Initiative for Democratization and Freedom of Expression, funded a safe house for journalists in Kalmar, Sweden. |
Правительство Швеции в контексте своей Специальной инициативы по демократизации и обеспечению свободы выражения мнений профинансировала в городе Кальмар, Швеция, содержание жилья для безопасного проживания журналистов. |
Johansson was a player for fourteen years with Kalmar FF and Lindsdals IF, though he did not win any trophies as a player. |
На протяжении 14 лет Бу Юханссон играл за шведские клубы «Кальмар» и «Линдсдаль», но как игрок широкой известности не приобрёл. |
In 1611-1613, it suffered in the Kalmar War, which began with a Danish siege of Kalmar Castle. |
В 1611-1613 годах Кальмар пострадал во время Кальмарской войны, которая началась с датской осады замка Кальмар. |