Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. |
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства. |
Kadyrov promised Zakaev amnesty and various positions ranging from director of the local theater to Minister of Culture. |
Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры. |
Kadyrov was able to create a strong force that could fight the guerrillas, basically on its own. |
Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами. |
Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists. |
Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма. |
Yet, having enjoyed a huge subsidy from Moscow, Kadyrov has rebuilt Grozny and provided it with some security. |
Однако, получив огромные субсидии из Москвы, Кадыров отстроил Грозный и обеспечил в нём некоторую безопасность. |
September 8, 2016, Kadyrov played his 700th match in the championships of Russia, becoming the second hockey referee, who have achieved this result. |
8 сентября 2016 года Кадыров провёл свой 700-й матч в чемпионатах России, став вторым хоккейным арбитром, добившимся данного результата. |
Criminal Law and its Significance in Securing Human Rights, by M.N. Kadyrov; |
"Уголовное законодательство и его значение в обеспечении прав человека", Кадыров М.Н.; |
In 2006, 2007 and 2009, the President of the Chechen Republic, Ramzan Kadyrov, made numerous proposals to allow polygamy, but his stance found no support in parliament. |
В 2006, 2007, 2009 годах президент Чеченской республики Рамзан Кадыров неоднократно предлагал разрешить многоженство, однако его позиция не нашла поддержки в парламенте. |
Head of the republic Ramzan Kadyrov, offended by the results of voting on the Internet, announced a boycott of the federal mobile operators "Beeline" and "Megaphone". |
Глава республики Рамзан Кадыров, обидевшись на результаты голосования в интернете, объявил бойкот федеральным операторам мобильной связи «Билайн» и «Мегафон». |
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya. |
МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню. |
Mr. KADYROV said that, in his capacity as President of the Chechen Republic, he was committed to protecting the rights of all Chechen people, including displaced persons and former refugees. |
Г-н КАДЫРОВ говорит, что, будучи Президентом Чеченской Республики, он твердо стоит на страже защиты прав всего чеченского народа, включая права внутренних перемещенных лиц и бывших беженцев. |
President Akhmat Kadyrov, the murdered Chechen president, was right to suggest that 80% of this money ends up in the pockets of Moscow and regional firms who benefit from the Chechen conflict continuing. |
Президент Ахмат Кадыров, убитый Чеченский президент, был прав, предполагая, что 80% этих денег оседают в карманах Московских и региональных фирм, которые извлекают выгоду из продолжения Чеченского конфликта. |
In this regard, he notes that four other Uzbek citizens, Mr. Dilshodbek Hadjiev, Mr. Tavakalbek Hadjiev, Mr. Hasan Shakirov and Mr. Muhammad Kadyrov were returned to Uzbekistan in June 2005, without having had access to any form of judicial procedure. |
В этой связи он отмечает, что четверо других узбекских граждан, г-н Дилшодбек Хаджиев, г-н Тавакалбек Хаджиев, г-н Хасан Шакиров и г-н Мухаммад Кадыров, были возвращены в Узбекистан в июне 2005 года, причем они не имели доступа к какой-либо форме судебного разбирательства. |
Once at the end of the second round the mosque took the second place, the head of Chechnya, Ramzan Kadyrov declared that removes the mosque "Heart of Chechnya" to participate in the competition. |
После того, как по окончанию второго тура конкурса мечеть заняла второе место, глава Чечни Рамзан Кадыров заявил, что снимает мечеть «Сердце Чечни» с участия в конкурсе. |
The Head of the Chechen Republic, R.A. Kadyrov, has called for an end to bride kidnapping. |
Глава Чеченкой Республики Р.А. Кадыров призвал искоренить практику похищения невест. |
Ramzan Kadyrov was appointed President of Chechnya in March, following the resignation of Alu Alkhanov. |
В марте, после отставки Алу Алханова, Президентом Чечни стал Рамзан Кадыров. |
Chechen President Ramzan Kadyrov has recently delivered an abrupt speech condemning Azerbaijan. |
С довольно резким обвинительным заявлением в адрес Азербайджана выступил недавно президент Чечни Рамзан Кадыров. |
Chechen President Ramzan Kadyrov has been openly photographed with them. |
На торжественном открытии присутствовал президент Чеченской республики Рамзан Кадыров. |
During one of his speeches, Kadyrov spoke of Daudov as a positive example of an improved fighter. |
В одном из выступлений Р. А. Кадыров приводил М. Х. Даудова как позитивный пример исправившегося боевика. |
Receiving from the Kremlin virtual carte blanche to do what he wants in Chechnya, Kadyrov made genuine efforts to transform himself into a popular leader. |
Получив от Кремля карт-бланш, то есть практически неограниченные полномочия делать в Чечне всё, что он захочет, Кадыров предпринял огромные усилия, чтобы превратиться в популярного лидера. |
But, although Zakaev was one of the most moderate members of the Chechen resistance, an amnesty for him needed the Kremlin's approval, and he does not seem to have received it, which is probably why he refused Kadyrov's offer. |
Но хотя Закаев и был одним из наиболее умеренных членов чеченского сопротивления, чтобы пообещать ему амнистию, необходимо разрешение Кремля. И, кажется, Кадыров его не получал. |
In matches KHL worked since the league base.Rafael Kadyrov served Kontinental Hockey League All-Star Game in 2016, two adult world championships, six youth and junior world championships. |
Рафаэль Кадыров обслуживал Матч звёзд КХЛ 2016 года, два взрослых первенства планеты, молодежное и шесть юниорских чемпионатов мира. |
Orlov specified that he did not mean that Kadyrov himself had directly participated in the crime, but that he was responsible for what was happening in the republic. |
Вслед за этим, Орлов заявил, что он не обвинял Кадырова в совершении преступления, а имел в виду то, что Кадыров, как президент, несет ответственность за происходящее в республике. |
Akhmat Kadyrov, who was already administering the Republic at the request of the Russian Government, prevailed, in an election which the Government upheld, but which some observers considered not free and fair. |
Ахмат Кадыров, уже управлявший Республикой по просьбе Российского правительства, победил на выборах, которые поддерживались правительством, но которые некоторые обозреватели считали несвободными и несправедливыми. |
They include: Criminal Law and its Significance in Securing Human Rights, by M.N. Kadyrov; Ensuring Legality in Operational Measures, by V.G. Karimov; The Problem of Ensuring the Procedural Rights of Minors, by A.A. Kulakhmetov; |
Они включают: "Уголовное законодательство и его значение в обеспечении прав человека", Кадыров М.Н.; "Обеспечение законности в ходе проведения оперативных мероприятий", Каримов В.Г.; "Проблема процессуального обеспечения прав несовершеннолетних", Кулахметов А.А.; |