| My answer is that Dan Brown is one of the characters in my novel Foucault's Pendulum, which is about people who start believing in occult stuff. - But you yourself seem interested in the kabbalah, alchemy and other occult practices explored in the novel. | Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху. - Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе. |
| He points to the example of a relatively professionalised type of magician being the ba'al shem of Poland, who beginning in the 16th century thrived with the popularity of practical kabbalah in the 18th century. | Шарот приводит в качестве примера, как относительно профессиональный тип магов, феномен польских баалшемов, имевший широкое хождение начиная XVI века, которые в XVIII веке добились большого успеха на волне повального увлечения каббалой в обществе. |
| The order also conducted examinations and provided university degrees on Kabbalah topics. | Также орден проводил экзамены и присуждал университетские градусы в отношении занятий Каббалой. |
| So your friend Chris, he's into that Kabbalah thing? | А правда, что Крис увлекается каббалой? |