| Neither Idriss nor Juma Aboufaied was promptly informed of the reasons for his detention. | Ни Идрисс, ни Джума Абуфайед не были оперативно проинформированы о причинах помещения под стражу. |
| Juma Aboufaied was never brought before a judicial authority, and no criminal prosecution was initiated against him. | Джума Абуфайед никогда не представал перед судом, а уголовное дело против него не возбуждалось. |
| Juma Aboufaied had no access to legal counsel or family members during his detention. | В течение своего содержания под стражей Джума Абуфайед не имел доступа к адвокату или членам своей семьи. |
| During these periods, Idriss and Juma Aboufaied were unable to challenge the legality of their detention or its arbitrary character. | В течение этих периодов Идрисс и Джума Абуфайеды не могли оспорить законность их помещения под стражу или произвольный характер этой меры. |
| I don't want any Americans caught in the crossfire when Juma starts shooting. | Я не хочу чтобы кто-то из американцев попал под огонь, когда Джума начнёт стрелять. |
| Juma Mosque was built in the 19th century. | Мечеть Джума была построена в 19 веке. |
| In 1893 the preparation of the area for the construction of the Juma Mosque was initiated. | В 1893 году была начата подготовка площади для строительства мечети Джума. |
| Juma is moving his forces toward the capitol as we speak. | Джума перебрасывает свои войска к столице, пока мы здесь разговариваем. |
| General Juma says the American carrier troop still has no begun to withdraw. | Генерал Джума сообщает, что американские войска еще не начали отступление. |
| Mam, we have evidence Juma allowed Starkwood to use Sangala as a base to manufacture biological weapons. | Мэм, у нас есть доказательства, что Джума позволил Старквуду использовать Сангалу в качестве базы для производства биологического оружия. |
| On 29 March 2004, the Special Rapporteur sent additional information on the Juma mosque. | 29 марта 2004 года Специальный докладчик направил дополнительную информацию о мечети Джума. |
| Also in Europe are the FDLR external relations commissioner Juma Ngilinshuti and its executive secretary Callixte Mbarushimana. | В странах Европы также проживают комиссар ДСОР по внешним связям Джума Нгилиншути и исполнительный секретарь ДСОР Каллист Мбарушимана. |
| Mr. Juma also informed the Working Group about two important meetings concerning the Convention and invited the participants to take part. | Кроме того, г-н Джума проинформировал Рабочую группу о двух важных совещаниях, посвященных этой Конвенции, и предложил принять в них участие. |
| 7.3 The Committee notes that the author alleges that his two brothers, Idriss and Juma Aboufaied, were subjected by the Libyan authorities to enforced disappearance. | 7.3 Комитет отмечает, что, согласно утверждениям автора, его два брата Идрисс и Джума Абуфайеды подверглись насильственному исчезновению, организованному ливийскими властями. |
| Mr. Juma Kisaame, General Manager, DFCU Leasing Company, Uganda | г-н Джума Кисааме, генеральный менеджер лизинговой компании ДФКЮ, Уганда |
| The place for the construction of the Juma mosque was given to the construction of School for Girls belonged to Haji Zeynalabdin Tagiyev on November 5, 1896. | Место для строительства мечети Джума было отдано на строительство школы для девочек, принадлежавшей Гаджи Зейналабдину Тагиеву 5 ноября 1896 года. |
| "Juma Abu" may have been uncover soldiers. | "Джума Абу" были солдатами секретного под- |
| On the same day, at 4:00 a.m., Juma Aboufaied was arrested at his home by State agents. | В тот же день в 4 ч. 00 м. Джума Абуфайед был арестован у себя дома представителями государства. |
| The author further contends that Juma Aboufaied, who was subjected to similar conditions of detention as his brother Idriss, has been forcibly disappeared since his arrest in February 2007. | Кроме того, автор утверждает, что Джума Абуфайед, который находился в таких же условиях содержания под стражей, как и его брат Идрисс, был подвергнут насильственному исчезновению со времени его ареста в феврале 2007 года. |
| Professor Juma stressed the vital role that the Commission could play in the promotion of science and technology to meet the Millennium Development Goals. | Профессор Джума особо отметил ту чрезвычайно важную роль, которую Комиссия смогла бы сыграть в деле содействия развитию науки и техники для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| When the arrests are in progress, Tony informs Jack that General Juma is planning an attack and tells him that Senator Mayer's chief of staff Ryan Burnett knows the details. | Тони сообщает Джеку, что генерал Джума планирует нападение и что Райан Бернетт, начальник штаба сенатора Майера, знает детали. |
| 5.3 In the same submission, the author further informed the Committee that Juma Aboufaied had been released on 27 May 2008, after having spent over 15 months in secret detention. | 5.3 В том же представлении автор далее проинформировал Комитет о том, что Джума Абуфайед был освобожден 27 мая 2008 года после 15 месяцев тайного содержания под стражей. |
| Your mothers and your have made you weak, but General Juma... he will make you strong. | Ваши отцы и матери... они сделали вас слабыми, но генерал Джума... сделает вас сильными. |
| How could Juma raise an army without our getting wind of it? | Как мог Джума собрать целую армию без каких-либо следов? |
| The old village of Hatta includes two prominent military towers from the 18th century and the Juma mosque, which was built in 1780 and is the oldest building in Hatta. | Старая Хатта включает в себя две военные башни XVIII века и мечеть Джума, построенная в 1780 году и являющаяся старейшим зданием в Хатте. |