Английский - русский
Перевод слова Jubilee
Вариант перевода Юбилейный

Примеры в контексте "Jubilee - Юбилейный"

Все варианты переводов "Jubilee":
Примеры: Jubilee - Юбилейный
Now, tell him, yuri, johnnie walker, diamond jubilee edition. Нет, говорю тебе, Юрий, "Джонни Уокер", Бриллиантовый юбилейный.
In the 2017/2018 season, a jubilee logo dedicated to the 85th anniversary of the club was used. В сезоне 2017/2018 использовался юбилейный логотип, посвященный 85-летию клуба.
In 1995 she held a jubilee recital of a poem in the concert hall "Russia". В 1995 году состоялся юбилейный творческий вечер поэтессы в концертном зале «Россия».
That is the truly important fact we have to grasp in the world Organization's jubilee year. Это действительно важный факт, который мы должны глубоко осознать в юбилейный год мировой Организации.
The so-called jubilee argument has been made by religious leaders recently. Недавно религиозные лидеры выдвинули так называемый юбилейный аргумент.
First of all, the school marked its fiftieth anniversary, and to mark the occasion published a unique jubilee collection of former students' recollections. Во-первых, школа отметила своё пятидесятилетие, выпустив по этому случаю юбилейный сборник воспоминаний бывших учеников.
The Fourth World Conference on Women is taking place in a jubilee year, as we commemorate the founding of the United Nations 50 years ago. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин проходит в юбилейный год, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций.
The jubilee fifth marathon was held on April 24, 2016 with the participation, according to various sources, from 25 to 30 thousand people with 13,300 registered. Юбилейный, пятый марафон, прошёл 24 апреля 2016 года с участием, по разным данным, от 25 до 30 тысяч людей при зарегистрированных 13300 человек.
To guide the proceedings of the most representative organ of the United Nations in its jubilee year is a great privilege for a politician and diplomat, as well as for the country that he represents. Руководство работой этого самого представительного органа Организации Объединенных Наций в ее юбилейный год - это большая честь для политического деятеля и дипломата, а также для страны, которую он представляет.
The jubilee year of the United Nations is not only an anniversary but also an occasion for a lucid assessment of the achievements and failures of the first 50 years of the Organization's existence. Юбилейный год Организации Объединенных Наций является не только круглой датой, но также и возможностью для четкой оценки достижений и неудач первых 50 лет существования Организации.
All these are considerable achievements which many critics of the United Nations have overlooked in this jubilee year, achievements on which you, in particular, Mr. Secretary-General, and your staff are to be congratulated. Все это были значительные достижения, которые в этот юбилейный год оказались неучтенными многими критиками Организации Объединенных Наций, достижения, с которыми нужно поздравить, в особенности, Вас, г-н Генеральный секретарь, и Ваш персонал.
The Diamond Jubilee Flag of Saskatchewan was first officially hoisted on January 31, 1965. Юбилейный флаг Саскачевана был впервые официально поднят 31 января 1965 года.
Therefore the Jubilee Year calls for a rediscovery of the meaning and value of work. «Поэтому юбилейный год побуждает нас пересмотреть смысл и ценность труда.
From 30th of March till 14th of April "Non-stop media" V Jubilee Festival of youth projects will be held in Kharkov. С 30 марта по 14 апреля в Харькове пройдет V Юбилейный Фестиваль молодежных проектов "Нон-Стоп медиа".
In 1475 along with her husband, she went on a pilgrimage to Rome for the Jubilee year. В 1475 году Людмила вместе с мужем отправилась в паломничество в Рим на юбилейный год.
Jubilee airfield is extracurricular, capable of receiving all types of aircraft (including An-225 "Mriya"). Аэродром Юбилейный внеклассный, способен принимать все типы самолётов (включая Ан-225 «Мрия»).
The Jubilee Bridge, also known as the Blue Bridge, spans the River Dee. На реке Ди сооружен Юбилейный мост, известный также как Голубой мост.
The decree of Government of the USSR on the establishment of a landing complex for the spacecraft Buran] was adopted in October 1977, on the eve of the 60th anniversary of the October Revolution, in connection with this airfield received the name "Jubilee." Постановление Правительства СССР о создании посадочного комплекса для космического корабля «Буран» было принято в октябре 1977 года, в преддверии 60-й годовщины Великой Октябрьской Социалистической Революции, в связи с этим аэродром получил наименование «Юбилейный».
It is a score-settling jubilee. Левобережье - Посёлок Юбилейный.
On the occasion of the 4th anniversary of the first issue of information and analytical digest UkrSibbank Private Banking prepared a special jubilee issue. К четырехлетию, с момента выхода первого номера информационно-аналитического дайджеста, УкрСиббанк - Private Banking подготовил юбилейный выпуск.
Overcoming the grief of loss, the Safe stages their jubilee concert and invites musicians from other bands and jazz orchestra under the leadership of Yuriy Strepetov. С трудом оправившись от утраты, «Сейф» всё же делает юбилейный концерт, привлекая музыкантов из других групп и джазового оркестра Юрия Стрепетова.
Next year, the year of Our Lord 1500, will be a year of Jubilee, Jubilate, Jubilation. Следующий год, 1500-й для нашего Господа, будет юбилейный, праздничный, год отпущения грехов.
The last major issue of Victoria was the "Jubilee issue" of 1887, a set of twelve designs ranging from 1⁄2d to 1s, most printed in two colours or on coloured paper. Последним значительным выпуском времён правления Виктории стал «Юбилейный выпуск» 1887-1892 годов - серия из 12 марок номиналом от 1/2 пенни до 1 шиллинга, в основном напечатанных в двух цветах (впервые) или на цветной бумаге.
Further buildings were added-the Floral hall, Charter Market, and in 1904 the Jubilee Market for foreign flowers was built by Cubitt and Howard. Позднее были построены и другие здания - Цветочный Зал, Арендный Рынок и Юбилейный Рынок в 1904 году для иностранных цветов, построенный Кобиттом и Говардом.
I've got one more jubilee clip to do and it'll be done. Я должен показать еще один юбилейный ролик.