| There has been pointed out that "Bashtransgaz" well deserved its jubilee. | В ходе беседы отмечалось, что "Баштрансгаз" достойно встречает свой юбилей. |
| Jubilee South Asia Pacific Movement on Debt and Development | «Юбилей - Юг: Азиатско-Тихоокеанская ассоциация по проблемам долга и развития» |
| Furthermore, the decision by IMF and the World Bank to change course came about in response to the successful political pressure mounted by the international Jubilee 2000 movement, which called for debt cancellation for the poorest countries. | Кроме того, решение МВФ и Всемирного банка изменить свой подход было принято в ответ на успешное политическое давление, организованное международным движением "Юбилей 2000", которое призвало аннулировать долги беднейших стран. |
| It organized Bade Ghulam Ali Khan Centenary and also celebrated its Golden Jubilee in the year 2003-04. | Академия отмечала 100-летие Бада Гхулама Али Хана, а также праздновала золотой юбилей в 2003/04 году. |
| She is a parody of Queen Victoria and the setting for this film coincides with the real Victoria's Diamond Jubilee (as can be seen with humans entering Buckingham Palace at the same time the mice are). | Она является пародией на королеву Викторию и по фильму её юбилей совпадает с юбилеем реальной Виктории (что можно понять по украшениям Букингемского дворца). |
| The jubilee fifth marathon was held on April 24, 2016 with the participation, according to various sources, from 25 to 30 thousand people with 13,300 registered. | Юбилейный, пятый марафон, прошёл 24 апреля 2016 года с участием, по разным данным, от 25 до 30 тысяч людей при зарегистрированных 13300 человек. |
| To guide the proceedings of the most representative organ of the United Nations in its jubilee year is a great privilege for a politician and diplomat, as well as for the country that he represents. | Руководство работой этого самого представительного органа Организации Объединенных Наций в ее юбилейный год - это большая честь для политического деятеля и дипломата, а также для страны, которую он представляет. |
| The Jubilee Bridge, also known as the Blue Bridge, spans the River Dee. | На реке Ди сооружен Юбилейный мост, известный также как Голубой мост. |
| It is a score-settling jubilee. | Левобережье - Посёлок Юбилейный. |
| I've got one more jubilee clip to do and it'll be done. | Я должен показать еще один юбилейный ролик. |
| Kiss' first tour started on February 5, 1974, in Edmonton, Alberta, Canada, at the Northern Alberta Jubilee Auditorium, as an opening act. | Первый тур Kiss начался 5 февраля 1974 года в Эдмонтоне (Альберта, Канада) на Northern Alberta Jubilee Auditorium. |
| Quartz; Ladies watch; Location: United States, FL, Bal Harbour; Ladies Rado Jubilee DiaStar in ceramic. | кварцевые; женские часы; Место стоянки: США, FL, Bal Harbour; Ladies Rado Jubilee DiaStar in ceramic. |
| But the time has come to abandon the Jubilee movement's humanitarian approach and focus instead on the legal aspect. | Но пришло время отойти от гуманитарного подхода, проповедуемого движением Jubilee, и сосредоточиться вместо этого на юридической стороне дела. |
| In 1948, she was awarded an honorary degree, as Sweden's first female recipient of the Jubilee Doctor of Philosophy. | В 1948 году она была награждена почетным степенью «Jubilee Doctor of Philosophy», как первая женщина в Швеции. |
| In 1953, she signed a recording contract with Jubilee Records, for which she recorded six albums. | Она подписала контракт со студией «Jubilee Records», на которой в дальнейшем записала шесть своих альбомов. |
| In Operation: Zero Tolerance, Bastion forced Jubilee to reveal the mansion's defenses. | В операции «Нулевая терпимость» Бастион заставил Джубили раскрыть оборону особняка. |
| As a nod to the original character, this incarnation of Jubilee always wore a yellow jacket when out of uniform. | Как дань оригинальной внешности персонажа, это воплощение Джубили всегда носит желтую кофту. |
| Diamond Jubilee Professorial Chair, 1990-1991. | Профессорская должность, "Даймонд джубили", 1990-1991 годы. |
| Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings. | Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили. |
| The panellists will include Mr. Vikram Nehru, World Bank; Mr. Tom Scholar, International Monetary Fund; Mr. Neil Watkins, Jubilee USA Network and Mr. Barry Herman, Department of Economic and Social Affairs. | В число участников дискуссии будут входить г-н Викрам Неру, Всемирный банк; г-н Том Сколар, Международный валютный фонд; г-н Нил Уоткинс, «Джубили ю-эс-эй нетуорк»; и г-н Барри Херман, Департамент по экономическим и социальным вопросам. |