Английский - русский
Перевод слова Jigsaw
Вариант перевода Головоломки

Примеры в контексте "Jigsaw - Головоломки"

Примеры: Jigsaw - Головоломки
Math equations, jigsaw puzzles, complicated girls, they don't scare me. Математические уравнения, головоломки, сложные девушки, они меня не пугают.
And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together. Следующая часть головоломки: четыре женщины из трёх разных поколений строят новую совместную жизнь.
There had to be another piece of the jigsaw. Я должна была осознать ещё одну часть головоломки.
The final piece in the theory of everything is potentially hovering over the last hole in the jigsaw. Последний кусок Теории Всего возможно, находится в ожидании последнее кусочка головоломки.
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place. Мало-помалу каждая часть головоломки становится на своё место.
The thing is, sir, it's very difficult to get all the pieces of the jigsaw together and work out where we are on this one. Дело в том, сэр, что очень трудно сложить вместе все части головоломки, и мы сейчас заняты этой.
The game is split into nine levels where the player must gather musical notes and jigsaw pieces, called "Jiggies", to progress. Игра разделена на девять уровней, где игрок должен собирать музыкальные ноты и кусочки головоломки под названием «Jiggies», чтобы продвигаться по сюжету.
You will spend time with us every afternoon after school, doing jigsaw puzzles, reading us the newspaper, listening to poorly remembered stories that have no point. Будете проводить с нами время каждый вечер после школы, Собирая головоломки, читая нам газеты, слушая наши подзабытые истории, в которых вообще нет смысла.
For a special treat, a Take That jigsaw on a little tray on your lap on a Saturday night. Для специального лечения, взять, что головоломки на маленький лоток на коленях, да еще в субботу.
and "jigsaw puzzles," so I don't have a good feeling. и "головоломки", так что у меня плохое предчувствие.
I was runner-up in Jigsaw Palooza 2003. Я была второй в Головоломки Палуза 2003.
And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. Меня катапультировали из одной части головоломки в другую, и я не могла их сопоставить.
I actually think the service station on the motorway should have an electric-car driver section, where there are, you know, very complicated jigsaw puzzles and a Monopoly set, or maybe some painting-by-numbers. Я считаю, на заправках должны быть специальные отделы для водителей электромобилей. Ну знаете, где будут продавать разные головоломки и "Монополию", ну и сложные раскраски по номерам.
But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. Но суть не только в выращивании еды, а в том, что мы все - части одной головоломки.
They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle. Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла.
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю.
The jigsaw piece I cut from my subjects was only ever meant to be a symbol that that subject was missing something. Куски мозаики, которые я выпиливал из своих субъектов... должны были свидетельствовать... что этому субъекту чего-то не хватает... не хватает жизненно-важного куска человеческой головоломки... а именно инстинкта самосохранения.
This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution." Суть в том, что мы обращаемся к людям и говорим: «Все мы - часть головоломки, часть истории про нашу еду, все мы являемся частью решения».
But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. Но суть не только в выращивании еды, а в том, что мы все - части одной головоломки.
This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution." Суть в том, что мы обращаемся к людям и говорим: «Все мы - часть головоломки, часть истории про нашу еду, все мы являемся частью решения».