Math equations, jigsaw puzzles, complicated girls, they don't scare me. |
Математические уравнения, головоломки, сложные девушки, они меня не пугают. |
And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together. |
Следующая часть головоломки: четыре женщины из трёх разных поколений строят новую совместную жизнь. |
There had to be another piece of the jigsaw. |
Я должна была осознать ещё одну часть головоломки. |
The final piece in the theory of everything is potentially hovering over the last hole in the jigsaw. |
Последний кусок Теории Всего возможно, находится в ожидании последнее кусочка головоломки. |
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place. |
Мало-помалу каждая часть головоломки становится на своё место. |
The thing is, sir, it's very difficult to get all the pieces of the jigsaw together and work out where we are on this one. |
Дело в том, сэр, что очень трудно сложить вместе все части головоломки, и мы сейчас заняты этой. |
The game is split into nine levels where the player must gather musical notes and jigsaw pieces, called "Jiggies", to progress. |
Игра разделена на девять уровней, где игрок должен собирать музыкальные ноты и кусочки головоломки под названием «Jiggies», чтобы продвигаться по сюжету. |
You will spend time with us every afternoon after school, doing jigsaw puzzles, reading us the newspaper, listening to poorly remembered stories that have no point. |
Будете проводить с нами время каждый вечер после школы, Собирая головоломки, читая нам газеты, слушая наши подзабытые истории, в которых вообще нет смысла. |
For a special treat, a Take That jigsaw on a little tray on your lap on a Saturday night. |
Для специального лечения, взять, что головоломки на маленький лоток на коленях, да еще в субботу. |
and "jigsaw puzzles," so I don't have a good feeling. |
и "головоломки", так что у меня плохое предчувствие. |
I was runner-up in Jigsaw Palooza 2003. |
Я была второй в Головоломки Палуза 2003. |
And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. |
Меня катапультировали из одной части головоломки в другую, и я не могла их сопоставить. |
I actually think the service station on the motorway should have an electric-car driver section, where there are, you know, very complicated jigsaw puzzles and a Monopoly set, or maybe some painting-by-numbers. |
Я считаю, на заправках должны быть специальные отделы для водителей электромобилей. Ну знаете, где будут продавать разные головоломки и "Монополию", ну и сложные раскраски по номерам. |
But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. |
Но суть не только в выращивании еды, а в том, что мы все - части одной головоломки. |
They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle. |
Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла. |
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. |
Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. |
The jigsaw piece I cut from my subjects was only ever meant to be a symbol that that subject was missing something. |
Куски мозаики, которые я выпиливал из своих субъектов... должны были свидетельствовать... что этому субъекту чего-то не хватает... не хватает жизненно-важного куска человеческой головоломки... а именно инстинкта самосохранения. |
This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution." |
Суть в том, что мы обращаемся к людям и говорим: «Все мы - часть головоломки, часть истории про нашу еду, все мы являемся частью решения». |
But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. |
Но суть не только в выращивании еды, а в том, что мы все - части одной головоломки. |
This is about us going to the people and saying, "We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution." |
Суть в том, что мы обращаемся к людям и говорим: «Все мы - часть головоломки, часть истории про нашу еду, все мы являемся частью решения». |