| In the 16th century, the Fourth Duke of Gandia, - a Spanish Jesuit... | В 16 веке, четвертый граф Гандии, испанский иезуит... |
| In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism of Marcos Jorge. | В 1624 году другой португальский иезуит Матеуш Кардозо отредактировал и издал перевод на конго португальского катехизиса Маркоша Жоржи. |
| Now, for the first time, a Jesuit has become pope - and has compounded the novelty by assuming the very un-Jesuit name of Francis. | Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским - и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск. |
| After the French Revolution, the Jesuit Augustin Barruel wrote that Freemasons had actively prepared the 1789 revolution, which has been used to back theories of a Masonic plot. | После Французской революции иезуит Огюстен Баррюэль написал о том, что франкмасоны активно участвовали в подготовке революции 1789 года, что поспособствовало распространению теории Масонского заговора. |
| Andrew White (1579 - December 27, 1656) was an English Jesuit missionary who was involved in the founding of the Maryland colony. | Уайт, Эндрю (1579-1656) - английский иезуит, католический миссионер, участвовавший в создании колонии Мэриленд. |
| He studied at the Jesuit College in Vienna. | Обучался в иезуитской коллегии в Вене. |
| Karl studied at the Jesuit college of Stella Matutina in Feldkirch and later studied philosophy and jurisprudence in Innsbruck, Munich and Würzburg. | Карл учился в иезуитской школе «Stella Matutina» в Фельдкирхе, а позднее изучал философию и юриспруденцию в Инсбруке, Мюнхене и Вюрцбурге. |
| Replies were received from the following non-governmental organizations: Friends World Committee for Consultation/Quakers (FWCC), Human Rights Watch, International Council of Voluntary Agencies (ICVA), Jesuit Refugee Service. | Были получены ответы от следующих неправительственных организаций: Всемирного консультативного комитета друзей (квакеров) (ВККД), Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, Международного совета добровольных учреждений (МСДУ), Иезуитской службы беженцев. |
| After the organizer of the event announced a match-up between Washington's Skyline High School and Oregon's Jesuit High School in 2009, he said that he proposed the possibility of televising games to Fox Sports, but Fox did not televise the game. | В 2009 году, после анонса матча между школой Скайлайн и орегонской иезуитской школой, организаторы игры предложили телекомпании Fox Sports показать его по телевидению, однако договориться так и не смогли. |
| Acting as rector of the Jesuit residence in Agra since 1659, he was involved in the persecution under Shah Jahan and Aurangzeb. | Действуя как глава иезуитской миссии в Агре с 1659 года, он оказался вовлечён в противостояние с Шах Джаханом и Аурангзебом. |
| She sent her sons to the Jesuit boarding school of Baron Szabo. | Сыновей она отдала в иезуитский пансион барона Шабо. |
| Jesuit Centre for Theological Reflection - Debt Project, Zambia | Иезуитский центр теологических исследований - проект «Задолженность», Замбия |
| In Caracas is Jesuit college. | В Каракасе есть иезуитский колледж. |
| Preparation for the new university included invitation of Jesuits to Jičín where they established a Jesuit college. | При подготовке к открытию университета в Йичин были приглашены иезуиты, которые открыли в нём иезуитский колледж. |
| In 1891 Pacelli's father sent Eugenio to the Liceo Ennio Quirino Visconti Institute, a state school situated in what had been the Collegio Romano, the premier Jesuit university in Rome. | В 1891 году отец Эудженио Пачелли направил его в лицей Института Эннио Куирино Висконти - государственную школу, расположенную в здании бывшего Римского колледжа, переименованного в Папский Григорианский университет - первый иезуитский университет Рима. |
| Mortillet was educated at the Jesuit college of Chambéry and at the Paris Conservatoire. | Получил образование в иезуитском коллеже Шамбери и в Парижской консерватории. |
| When he was of age, he was educated at the Jesuit college there. | Когда пришло время, он получил образование в Иезуитском коллегиуме. |
| He attended secondary school at the Jesuit St Jozef college in Turnhout, after which he decided to follow in his father's footsteps and become a doctor. | Он учился в средней школе в иезуитском колледже Святого Иосифа в Тюрнхауте, после чего он решил пойти по стопам своего отца и стать врачом. |
| From 1880 until 1887, Mjeda studied literature at the Carthusian monastery of Porta Coeli, in Valencia, Spain, rhetoric, Latin and Italian in Croatia at a Jesuit institution, at the Gregorian University in Rome, and at another Gregorian college in Chieri, Italy. | С 1880 по 1887 год изучал литературу в Картузианском монастыре в Валенсии (Испания), риторику, латинский и итальянский языки в Иезуитском коллежде в Далмации, в Папском Григорианском университете в Риме и в Григорианском колледже в Кьери (Италия). |
| Ivan Mazepa was educated first in the Kyiv-Mohyla Academy, then at a Jesuit college in Warsaw. | Иван Мазепа учился в Киево-Могилянском коллегиуме, затем - в Иезуитском коллегиуме в Варшаве. |
| Jesuit College visited almost all the tours. | Иезуитского колледжа побывали почти во всех турах. |
| She continued to fund and support the work of Guarino Guarini, who completed the chapel for the Shroud of Turin and a Jesuit college under her rule. | Она также продолжила финансировать и поддерживать работу Гварино Гварини, расписавшего во время её регентства часовню Туринской плащаницы и здание Иезуитского колледжа. |
| He worked as a teacher in Rijeka, Varaždin and Zagreb where he became the rector of Jesuit Collegium and manager of Seminary. | По окончании учёбы, учительствовал в Риеке, Вараждине и Загребе, где со временем стал ректором иезуитского коллегиума, а затем - руководителем духовной семинарии. |
| However, the writings of the Jesuit missionary Matteo Ricci, who was resident at the imperial court in Beijing, had been already brought to Korea from China in the 17th century. | Однако записи иезуитского миссионера Матео Риччи, который жил при императорском дворе Пекина, появились в Корее в XVII веке. |
| The Jesuit Church was built between 1623 and 1627 on the site of an earlier chapel, at the time when the Jesuits merged their own college with the University of Vienna's philosophy and theology faculty. | Церковь иезуитов или Университетская церковь была построена в 1623-1627 годах на месте более старой капеллы после слияния Венского иезуитского колледжа с факультетом философии и теологии Венского университета. |
| Paul was raised in a deeply religious atmosphere and studied at Jesuit institutions in Graz and Nagyszombat. | Павел воспитывался в глубоко религиозном духе и учился в иезуитских институтах в Граце и Нагишомбате. |
| Although she welcomed the events planned in remembrance of the Jesuit priests killed in 1989, she would also welcome more information about the investigation of those killings. | Хотя она и приветствует запланированные мероприятия в память об иезуитских священниках, убитых в 1989 году, выступающая хотела бы также получить более подробную информацию о расследовании этих преступлений. |
| Three years later he left again on a new journey, this time to destroy the Spanish Jesuit settlements established southeast of the Uruguay River (current Rio Grande do Sul). | Однако уже через три года он отправляется в новую экспедицию, на этот раз - с целью уничтожения испанских иезуитских поселений к юго-востоку от реки Уругвай (современный штат Риу-Гранди-ду-Сул). |
| This expedition alone was responsible for the destruction of most of the Jesuit missions of Spanish Guayrá and the enslavement of over 60,000 indigenous people. | В ходе этой экспедиции была разрушена большая часть иезуитских миссий в Гуаире и угнано около 60000 индейцев. |
| Together with José de Anchieta, he was very influential in the early History of Brazil, and participated in the founding of several cities, such as Recife, Salvador, Rio de Janeiro and São Paulo, and many Jesuit Colleges and seminaries. | Наряду с Жозе ди Аншиетой оказывал большое влияние в ранний период истории Бразилии и участвовал в основании ряда городов (Салвадор, Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро) а также многих иезуитских коллегий и семинарий. |
| Jesuit priests cultivated these early vineyards, using the wine for the celebration of the Eucharist. | Иезуитские священники культивировали эти ранние виноградники, используя вино для празднования Евхаристии. |
| The Jesuit texts establish that the language was related to the Yuman languages of the Colorado River region. | Иезуитские тексты установили, что кочими принадлежал к кочими-юманским языкам региона реки Колорадо. |
| São Paulo was home to the first Jesuit missionaries in Brazil, in the early 16th century. | В Сан-Паулу были расположены первые иезуитские миссии на территории Бразилии, основанные в начале 16 столетия. |
| The school was established as a sister school to St Ignatius College which is run by Jesuit priests. | Родители отправили мальчика на обучение в колледж Сан-Бартоломе, которым управляли иезуитские священники. |
| Jesuit translators Jean-François Gerbillon and Thomas Pereira took part in the negotiations of the Treaty of Nerchinsk in 1689, where they assisted with translation. | Иезуитские переводчики Жан-Франсуа Жербильон и Томас Перейра принимали участие в переговорах с Россией, приведших к заключению Нерчинского договора в 1689 году, где они помогали переводить речь сторон. |
| During World War II, after the Germans suppressed the Warsaw Uprising, they razed the Jesuit Church to the ground. | Во время Второй мировой войны после подавления Варшавского восстания, немцы полностью разрушили иезуитскую церковь. |
| In 1946, he left Canada for the Jesuit mission in Darjeeling district of India. | В 1946 году он выехал из Канады в иезуитскую миссию в Дарджилинг, Индия. |
| Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. | Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом. |
| By then, Nóbrega had already created the Jesuit College of Salvador. | К тому времени Нобрега уже основал иезуитскую коллегию города Баия. |
| In 1625, a peak of Spanish prestige and power, the Count-Duke of Olivares established the Jesuit colegia imperial in Madrid to train Spanish nobles in the humanities and military arts. | В 1625 году, на вершине испанского могущества, граф-герцог Оливарес основал иезуитскую Colegia Imperial (англ.)русск. в Мадриде для обучения испанского дворянства гуманитарным и военным наукам. |
| It also reestablished the collection of tithes, which had been stopped under the previous administrative rules, and it allowed Jesuit priests to return to the province. | Был также восстановлен сбор церковной десятины, прекращённый предыдущими административными нормами, и разрешил иезуитским священникам вернуться в провинцию. |
| At St. Xavier's, Bose came in contact with Jesuit Father Eugene Lafont, who played a significant role in developing his interest in natural sciences. | Там Бос познакомился с иезуитским отцом Юджином Ляфонтом, который сыграл существенную роль в развитии его интереса к естественным наукам. |
| Even a Jesuit education creates strange things. | Даже иезуитским воспитанием этого не объяснить. |
| Jesuit Refugee Service not only teaches many forcibly displaced children, but we also learn from them. | Иезуитская служба помощи беженцам не только обучает многих насильственно перемещенных детей, но и учится у них. |
| Jesuit Refugee Service has worked extensively in providing primary and other forms of education to people forcibly displaced since 1980. | Иезуитская служба помощи беженцам с 1980 года проводит широкую работу по обеспечению возможности получить начальное и другие виды образования для насильственно перемещенных людей. |
| Jesuit Refugee Service welcomes "the implementation of internationally agreed goals and commitments in regard to education" as the subject of the annual ministerial review. | Иезуитская служба помощи беженцам приветствует тему "реализация согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования" в качестве темы ежегодного обзора на уровне министров. |
| (c) In June/July 1990, the Jesuit Refugee Service approached the Legal Aid Commission of New South Wales to represent the Pender Bay detainees. On 11 September 1990, A authorized the Legal Aid Commission to represent him. | с) в июне/июле 1990 года иезуитская служба по делам беженцев обратилась в Комиссию по оказанию правовой помощи Нового Южного Уэльса с предложением дать ей возможность представлять интересы задержанных пассажиров "Пендер-Бей". 11 сентября 1990 года А. уполномочил Комиссию по оказанию правовой помощи представлять его интересы. |
| In their joint response, the Lutheran World Federation and the Jesuit Refugee Service highlighted the exodus which was reported to have taken place from Bhutan between 1990 and 1993. | В своем совместном ответе Всемирная лютеранская федерация и Иезуитская служба по делам беженцев осветили проблему исхода беженцев из Бутана в период с 1990 по 1993 год. |