Jamal is carrying something besides groceries. |
А у Джамаля есть кое-что помимо продуктов питания. |
The Council heard a statement from His Excellency Jamal Abdullah Al-Sallal, Permanent Representative of Yemen. |
Совет заслушал заявление Его Превосходительства г-на Джамаля Абдуллаха ас-Саллаля, Постоянного представителя Йемена. |
It started out as a rally asking for Jamal to step down. |
Всё началось с митинга за отставку Джамаля. |
All we care about today is the whereabouts or an address for Jamal Khan. |
Нас заботит только местоположение или адрес Джамаля Хана. |
We've got to find Jamal, get up. |
Мы должны найти Джамаля, вставай. |
The thing is, I don't even... blame Jamal. |
Но я даже не виню Джамаля. |
An armed group abducted Corporal Awad Jamal Awad, a law enforcement officer, at Ma'arrah bus station. |
Вооруженная группа похитила сотрудника правоохранительных органов капрала Авада Джамаля Авада на автостанции в Маарре. |
On 7 March, the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, Jamal Benomar, briefed the Council in closed consultations. |
7 марта на закрытых консультациях Совет заслушал брифинг Специального советника по Йемену Джамаля Беномара. |
Not just about Jamal, but... how this country needs to be governed. |
Не только про Джамаля... но и про то, что нужно этой стране. |
I coached Jamal at soccer practice. |
Я учил Джамаля играть в футбол. |
Witnesses named two officers, Muhammad Jamal and Hussein Jiribo. |
Свидетели назвали двух офицеров - Мухаммада Джамаля и Хусейна Джирибо. |
Jamal Malik is one question away from winning 20 million rupees. |
Один вопрос отделяет Джамаля Малика от выигрыша в 20 миллионов рупий. |
The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. |
Министерство внутренних дел распорядилось о сносе домов двоюродных братьев Джамаля и Джамиля Сурри. |
I'm not leaving here until I see Uncle Jamal. |
Я никуда не пойду, пока не увижу дядю Джамаля. |
The Council began its consideration of the item and heard briefings by Mr. Jamal Benomar and His Excellency Abdul Latif Bin Rashid Al Zayani. |
Совет начал рассмотрение вопроса повестки дня и заслушал сообщения г-на Джамаля Беномара и Его Превосходительства Абдула Латифа бен Рашида аз-Зайани. |
Serious damage was caused to the homes of Jamal Mustafa Ghandur, Fu'ad Mustafa Ghandur and Ali Musa Ghandur. |
Серьезный ущерб был причинен домам Джамаля Мустафы Гандура, Фуада Мустафы Гандура и Али Мусы Гандура. |
Five armed members of the security forces searched Jamal al-Tawil's house after his arrest and confiscated his personal belongings, including computer discs, videotapes, books and papers. |
После ареста пять вооруженных сотрудников сил безопасности обыскали дом Джамаля аль-Тавиля и конфисковали его личные вещи, включая компьютерные диски, видеопленки, книги и документы. |
You know why I made Jamal the head of the company? |
Знаешь почему я сделал Джамаля главой компании? |
Look, I know all the evidence points to Amir and Jamal, but something bigger is going on here, and Kevin McCann is involved. |
Послушайте, я понимаю, что всё указывает на Амира и Джамаля Но здесь происходит нечто большее И Кевин Маккен вовлечен в это. |
The Working Group is of the opinion that the detention of Jamal Abdul Rahim does not have any legal basis. |
Таким образом, Рабочая группа приходит к мнению о том, что задержание Джамаля Абдула Рахима не имеет под собой правовых оснований. |
Answer: I remember Staff Sergeant Muhammad Salih, Mun'im, Muhammed Jamal al-Din, Adam Harun, Mujandal, Muhammad Ali and Akasha al-Tayyib. |
Ответ: Помню штаб-сержанта Мухаммада Салиха, Мунима, Мухаммеда Джамаля эд-Дина, Адама Харуна, Муджандаля, Мухаммада Али и Акашу ат-Тайиба. |
On 6, 17 and 24 June, Council members heard a briefing by the Special Adviser for Yemen, Jamal Benomar, concerning the situation there. |
6, 17 и 24 июня члены Совета заслушали брифинг Специального советника по Йемену Джамаля Беномара по поводу ситуации в этой стране. |
The Security Council reiterates its call to all parties to remain fully committed to the success of the transition and welcomes the continued engagement of the good offices of the Secretary-General and his Special Advisor, Jamal Benomar. |
Совет Безопасности вновь обращается ко всем сторонам с призывом сохранять всестороннюю приверженность успешному переходу и приветствует продолжающееся использование добрых услуг Генерального секретаря и его Специального советника Джамаля Беномара. |
Welcoming the continuing engagement of the Secretary-General's good offices including the visits to Yemen by his Special Adviser, Mr. Jamal Benomar, |
приветствуя продолжающееся использование добрых услуг Генерального секретаря, включая визиты в Йемен его Специального советника г-на Джамаля Беномара, |
The elections and subsequent inauguration of Abed Rabbo Mansour Hadi as the new President marked the culmination of the first phase of Yemen's Transition Agreement facilitated by the Special Adviser, Jamal Benomar, and signed by both sides on 23 November 2011 in Riyadh. |
Выборы и последующая инаугурация Абд Раббу Мансура Хади в качестве нового президента стали кульминацией первого этапа реализации Соглашения о переходном периоде в Йемене, выработанного при содействии Специального советника Джамаля Беномара и подписанного обеими сторонами 23 ноября 2011 года в Эр-Рияде. |