Aslak Jacobsen Hætta is sentenced to prison - for fifteen, 15, days. | Аслак Якобсен Хетта приговаривается к тюремному заключению на пятнадцать дней. |
Vice-President Ms. Elisabeth Jacobsen (Norway) | Заместитель Председателя г-жа Элизабет Якобсен (Норвегия) |
Mr. JACOBSEN (Denmark) said that for historical reasons the Danish National Church had a special position in Denmark, and that in order to facilitate the registration of births, the State had delegated its authority for such services to the National Church. | Г-н ЯКОБСЕН (Дания) говорит, что в силу исторических причин Церковь Дании занимает особое положение в этой стране и что в целях содействия регистрации рождений государство делегировало ей свои полномочия по оказанию таких услуг. |
My name is Hodder Emanuel Jacobsen. | Мое имя Ходдер Емануэль Якобсен. |
I'll look into it, Mrs Jacobsen. | Я посмотрю, что я смогу для него сделать, госпожа Якобсен. |
It was agreed that Ms. Elisabeth Jacobsen, Chair of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat, would chair the former subgroup and that Vice-President Chuburu would chair the latter. | Было решено, что г-жа Элизабет Якобсон, Председатель Комитета постоянных представителей при ООН-Хабитат, возглавит первую подгруппу, а заместитель Председателя Чубуру вторую. |
At its 3rd and final meeting, the Committee was informed by Mr. Chuburu that the subgroup chaired by Ms. Elisabeth Jacobsen, following extensive and intense negotiations, had reached a consensus on a draft resolution on the item. | На своем 3м и заключительном заседании г-н Чубуру проинформировал Комитет о том, что подгруппа под председательством г-жи Элизабет Якобсон после обстоятельных и интенсивных переговоров достигла консенсуса относительно проекта резолюции по данному пункту. |
He expressed his gratitude to the representatives of member States present at the session for their hard work and, in particular, to the chairs of the drafting committees, Mr. Daniel Chuburu and Ms. Elisabeth Jacobsen, for their good faith and positive attitude. | Он выразил признательность присутствующим на сессии представителям государств-членов за их напряженную работу и, в особенности, председателям редакционных комитетов гну Даниэлю Чубуру и г-же Элизабет Якобсон за их добрую волю и положительное отношение. |
Mr. JACOBSEN (Denmark) added that Danish human rights NGOs tended to pay more attention to European human rights instruments and cases handled by the European Court of Human Rights, as they often appeared more relevant to situations arising in Denmark. | Г-н ЯКОБСОН (Дания) добавляет, что для датских правозащитных НПО характерно уделение более пристального внимания европейским договорам в области прав человека и делам, рассматриваемым Европейским судом по правам человека, поскольку нередко они представляются более актуальными для ситуаций, возникающих в самой Дании. |
That's Mrs. Jacobsen from 2B. | Эти миссис Джейкобсон из 2Б. |
Gabi, poor Mrs. Jacobsen! | Габи, бедная миссия Джейкобсон! |
Benji Robertson was Dr. Jacobsen's patient. | Бенджи Робертсон был пациентом доктора Якобсена. |
But not in my Arne Jacobsen chair. | Но не на моем кресле от Арне Якобсена. |
The public rooms of The Griswold Inn in Essex, Connecticut, the oldest continuously run tavern in the United States, features the largest privately held collection of Jacobsen's paintings. | В стенах старейшего отеля Америки The Griswold Inn, находящегося в городе Эссекс, штат Коннектикут, находится крупнейшая частная коллекция картин Якобсена. |
The good run continued with a 6-1 win against Finland (a game where Pål Jacobsen scored four goals) and victory against Switzerland in a World Cup qualifier. | Хорошая тенденция продолжалась разгромом сборная Финляндии 6:1 (четыре гола на счету Поля Якобсена) и победой над сборной Швейцарии в отборочных играх Кубка мира. |
Exhibitions of Jacobsen's work include a 1996 showing of 45 of his paintings at the National Museum of American History. | В 1996 году 45 картин Якобсена были представлены на выставке в Национальном музее американской истории. |
A third replica was commissioned in 1900 by Carl Jacobsen for his projected museum in Copenhagen, Denmark. | Третья копия была заказана в 1900 г. Карлом Якобсеном для его будущего музея в Копенгагене. |
Hearn and Vijay proved that the feasible direction approach chosen by Jacobsen is equivalent to the Chrystal-Peirce algorithm. | Хирн и Виджей доказали, что подход на основе метода возможных направлений, выбранный Якобсеном, эквивалентен алгоритму Христала-Пирса. |
The bronze statue that Eriksen created was unveiled on 23 August 1913 and presented to the city by Jacobsen. | Бронзовая статуя Русалочки, созданная Эриксеном, была торжественно открыта 23 августа 1913 года и преподнесена Якобсеном в дар Копенгагену. |
She slept with Jacobsen. [LAUGHS] | Она спала с Джейкобсеном. |
She slept with Jacobsen. | Она спала с Джейкобсеном. |