During his visit to the Russian Federation, the Special Rapporteur visited the IVS attached to Petrovka 38, Police Headquarters in Moscow, and the IVS at a district police station in St. Petersburg. |
Во время поездки в Российскую Федерацию Специальный докладчик посетил ИВС ГУВД Москвы на Петровке, 38; и ИВС областного управления внутренних дел в Санкт-Петербурге. |
2.7 Before her admission to the IVS facility, she was taken to a railway station for a body search. |
2.7 До ее помещения в ИВС автора отвезли на железнодорожный вокзал для обыска. |
Only half of the ordinary cells in the IVS had metal beds, therefore, in the remaining cells the inmates had to sleep on the floor. |
Лишь половина обычных камер в ИВС были снабжены металлическими кроватями, а, следовательно, заключённые в остальных камерах вынуждены были спать на полу. |
The SPT is particularly concerned about the handcuffing of detainees on a big iron chair in one IVS, which IVS authorities claimed to use to calm down "violent detainees" or detainees with mental health problems. |
ППП особенно озабочен тем, что в одном из ИВС задержанные лица приковываются наручниками к большому металлическому стулу, что, по заявлению руководства ИВС, делается для того, чтобы успокоить "буйных задержанных лиц" или задержанных лиц с психическими отклонениями. |
The conditions within the IVS did not appear to be inhumane. |
Специальный докладчик не может назвать условия содержания в этом ИВС нечеловеческими. |