| In December 2010 and January/February 2011, information that female police officers are working in the IVS facility came to the author's attention. |
В декабре 2010 года и январе/феврале 2011 года до сведения автора дошла информация о том, что в этом ИВС работают женщины-полицейские. |
| Mr. V.S. continued to beat him with his fists and ordered the car driver to drive them to the IVS. |
Г-н В.С. продолжал наносить ему удары кулаками, а затем приказал водителю автомобиля отвезти их в ИВС. |
| 2.5 After the author's son was formally remanded in custody on 20 September 2001, he was kept in the IVS with adults, some of whom had committed serious crimes. |
2.5 После официального заключения под стражу 20 сентября 2001 года сын автора содержался в ИВС вместе со взрослыми, некоторые из которых совершили тяжкие преступления. |
| On the same day, a protocol of Mr. Khuseynov's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into temporary confinement (IVS). |
Тогда же был составлен протокол временного задержания Хусейнова, и он был помещен в изолятор временного содержания (ИВС). |
| Finally, Abdyldaev managed to secure Maksudov's request to be represented by him and his colleague but he was prevented from having a discussion with Maksudov by the IVS administration. |
В конечном итоге Абдылдаеву удалось добиться удовлетворения просьбы Максудова о том, чтобы он и его коллега представляли интересы Максудова, однако администрация ИВС не разрешила ему провести беседу с Максудовым. |