| 2.11 The complainant filed the first complaint of torture to a prosecutor of Rudny during his visit to the IVS. |
2.11 Заявитель подал первую жалобу о пытках прокурору города Рудного во время его посещения ИВС. |
| It added that the situation of female detainees in the IVS facilities was far worse than that of men. |
Он добавил, что положение женщин-заключенных в ИВС является гораздо более тяжелым, чем положение мужчин. |
| Furthermore, it must be stressed, the head of the IVS of the MVD in Tashkent confirmed that the investigator in a case is responsible for informing the family and lawyers of the detainees of their detention. |
Кроме того, необходимо подчеркнуть, что, как подтвердил начальник ИВС МВД в Ташкенте, следователь по делу должен сообщать семье и адвокатам задержанного о его задержании. |
| In general, please indicate how access to a defence lawyer is provided, in practice, for those arrested in temporary detention Centres (IVS) or placed in pre-trial detention (SIZO). |
В целом, просьба указать, каким образом на практике предоставляется доступ к адвокатам для лиц, содержащихся в изоляторах временного содержания (ИВС) или в следственных изоляторах (СИЗО). |
| On the same day, a protocol of Mr. Khuseynov's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into temporary confinement (IVS). |
Тогда же был составлен протокол временного задержания Хусейнова, и он был помещен в изолятор временного содержания (ИВС). |