| The SPT also observed with concern the presence of a dog (rottweiler) next to the walking area in one of the IVS visited. |
ППП также с озабоченностью отметил присутствие собаки (ротвейлера) вблизи прогулочной зоны в одном из посещенных ИВС. |
| He was then returned to the Headquarters of the Prosecutor's Office, where he was detained until midnight, before being transferred to the temporary confinement ward (IVS) of the Department of Internal Affairs of the Minsk City Executive Committee. |
После этого он был возвращен в здание прокуратуры, где находился под стражей до полуночи, прежде чем был переведен в изолятор временного содержания (ИВС) Отдела внутренних дел Минского городского исполнительного комитета. |
| 2.4 On 26 April 2003, the investigator postponed the interrogation to 28 April 2003, allegedly because the suspects were not transported from the temporary confinement ward (IVS). |
2.4 26 апреля 2003 года следователь перенесла допрос на 28 апреля 2003 года якобы в связи с тем, что подозреваемые не были доставлены из изолятора временного содержания (ИВС). |
| The Special Rapporteur is in possession of numerous allegations of beatings perpetrated by police when first detaining suspects or by police or investigation officials when they have them in temporary detention centres (IVS). |
В распоряжении Специального докладчика имеются материалы, содержащие утверждения об избиениях, совершаемых милицией, сначала при задержании подозреваемых лиц и милицией или следователями, когда они помещают таких лиц в изоляторы временного содержания (ИВС). |
| Mrs. Khuseynova claims that under IVS regulations, a detained person is to be transferred from the IVS to the SIZO as soon as an arrest warrant is served on him. |
Г-жа Хусейнова утверждает, что в соответствии с правилами ИВС задержанный должен быть переведен из ИВС в СИЗО сразу после вручения ему постановления об аресте. |