| The SPT also observed with concern the presence of a dog (rottweiler) next to the walking area in one of the IVS visited. |
ППП также с озабоченностью отметил присутствие собаки (ротвейлера) вблизи прогулочной зоны в одном из посещенных ИВС. |
| Please clarify whether the cages in interview rooms in temporary detention facilities (IVS) and other Internal Affairs establishments have been removed. |
Просьба сообщить, были ли ликвидированы "клетки" в кабинетах для проведения допросов в изоляторах временного содержания (ИВС) и других учреждениях органов внутренних дел. |
| The author claims that the head of the IVS facility himself treated her badly, insulting her by saying that she was "not a woman". |
Автор утверждает, что сам руководитель ИВС относился к ней плохо, оскорбляя ее тем, что говорил, что она «не женщина». |
| Despite some possible progress, information before the Committee points to the need for significant improvement in prison conditions, including in the context of temporary and pre-trial detention, or "IVS". |
Несмотря на некоторый возможный прогресс, информация, которой располагает Комитет, свидетельствует о необходимости значительного улучшения условий содержания в тюрьмах, в том числе в контексте временного или досудебного содержания под стражей, или в "ИВС". |
| He submits that, according to the law, he was supposed to be transferred to the SIZO within three days but he had to remain in the IVS for 19 days for the marks of beatings to disappear. |
Он заявляет, что, согласно нормам права, его требовалось перевести в СИЗО в течение трёх дней, но он был вынужден оставаться в ИВС в течение 19 дней, с тем чтобы исчезли следы побоев. |