After examining her, the doctor confirmed that the author could be detained in the IVS facility. |
После осмотра доктор подтвердил, что автор может содержаться в ИВС. |
He was detained the Ministry of Security from 4 June to 14 July 2001, the protocol of his arrest of short duration was drawn up and he was placed in IVS custody only forty days after he had been apprehended. |
Он находился под стражей в Министерстве внутренней безопасности с 4 июня по 14 июля 2001 года, а протокол о его краткосрочном задержании был составлен только сорок дней спустя, и тогда же он был переведен в ИВС. |
After the interrogation, the Head of the Crime Detection Department, Mr. V.S., informed the author that her son would be immediately transferred to a temporary detention ward (IVS). |
После допроса начальник Оперативно-розыскного отдела г-н В.С. проинформировал автора о том, что ее сын будет незамедлительно переведен в изолятор временного содержания (ИВС). |
According to the register of medical examination of individuals detained in the IVS, no injuries were identified on the author's body upon his arrival to the IVS and no medical assistance was provided to him from 21 to 23 March 2001. |
Согласно журналу регистрации медицинского осмотра лиц, содержащихся в ИВС, никаких повреждений не было зафиксировано на теле автора при его прибытии в ИВС и никакой медицинской помощи ему не оказывалось в период с 21 по 23 марта 2001 года. |
Only half of the ordinary cells in the IVS had metal beds, therefore, in the remaining cells the inmates had to sleep on the floor. |
Лишь половина обычных камер в ИВС были снабжены металлическими кроватями, а, следовательно, заключённые в остальных камерах вынуждены были спать на полу. |