The islet is uninhabited, the only building being a lighthouse. |
Остров необитаем, единственное здание - неработающий маяк. |
The islet is difficult to visit owing to the problems faced while berthing during low tide. |
Остров трудно посетить из-за проблем, возникающих при стоянке судов во время отлива. |
This further angered the Spanish government and both countries restated their claims to the islet. |
Это ещё более усилило раздражение Испании; обе страны вновь заявили о своих правах на остров. |
The islet has never been inhabited. |
Остров никогда не был обитаем. |
In 1957, Galatasaray S.K. purchased the islet and constructed premises and sports facilities on it. |
В 1957 году спортивный клуб Галатасарай выкупил остров и начал его использовать для своих помещений и спортивных построек. |
Retrieved 2007-09-25. - boundary markers #12-13 (Korkeasaari) (unnamed islet) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland. |
Архивировано 14 августа 2007 года. - пограничные точки Nº 12-13 (Коркеасааре) и Nº 14 (безымянный остров)) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland. |
During Venetian rule in the early 16th century a monastery was built on the islet and a leprosarium was established there later that century, after which the island was named. |
Во время венецианского правления в начале XVI века на острове был построен монастырь, а чуть позднее был основан лепрозорий, после чего остров и получил своё имя. |
Once again, I reiterate: Tok Islet is Korean territory. |
Повторяю еще раз: остров Ток является частью корейской территории. |
Additionally, Royal Davui Resort is located on an Islet off Beqa, Steward Island. |
Кроме того, Royal Davui Resort расположен на острове Бека, остров Стюард. |
With regard to the very irresponsible remark just made by the delegation of Japan, no, Tok Islet is fully part of the sovereign territory of Korea. |
Что же касается самого безответственного утверждения в замечаниях, только что высказанных делегацией Японии, то остров Ток является составной частью суверенной территории Кореи. |
I would like to reiterate the Korean Government's firm position that Tok Islet is not the object of either a diplomatic negotiation or a territorial dispute between two countries. |
Я хотел бы подтвердить твердую позицию корейского правительства в отношении того, что остров Ток не является объектом ни дипломатических переговоров, ни территориального спора между двумя странами. |
Its neighboring island to the south is the artificial island Peberholm (Pepper Islet), which is a part of the resund Bridge and was named to complement Saltholm. |
По соседству с островом, южнее, находится искусственный остров Пеберхольм (Перец-остров), являющийся частью Эресуннского моста и названный по аналогии с Сальтхольмом. |
Cabresse Island is a very small islet located just off the northern point of Chacachacare. |
Остров Кабрисс - очень крошечный островок, расположенный недалеко от северной оконечности Чакачакары. |
As at end of 2007, upgrading of the sea wall surrounding the main residential islet of Fale, Fakaofo was completed. |
На конец 2007 года была завершена модернизация волнолома, окружающего небольшой остров Фале, который является основным населенным пунктом атолла Факаофо. |
A day after he completed the project, a major storm hit the islet destroying the pier. |
Через день после того, причал был закончен, на остров налетел сильный шторм, который разрушил работу Тома. |
In 1872, Ottoman sultan Abdülaziz (reigned 1861-1876) granted the islet to the Ottoman-Armenian court architect Sarkis Balyan (1835-1899), who erected a three-story house on it as his own residence. |
В 1872 году османский султан Абдул-Азиз (правивший в 1861-1876 годах) подарил остров придворному архитектору Саркису Бальяну, который построил трёхэтажный дом на нём для собственного проживания. |
US Army forces moved along the west coast of New Georgia, wiping out the 200 Japanese remaining in the Zieta area, and capturing the islet of Baanga to silence the enemy artillery there by 20 August. |
Войска армии США двинулись вдоль западного побережья Нью Джорджии, уничтожив 200 японцев, оставшихся в районе Зета, после чего захватили остров Баранга, ликвидировав вражескую артиллерийскую батарею. |