The islet of Gavdos, opposite Sfakia, is the southern-most border of Greece and Europe. | Островок Гавдос, напротив Сфакиа, является самой южной границе Греции и Европы. |
Many of these islets are called "Holm" from the Old Norse holmr, meaning a "small and rounded islet". | Многие малые острова имеют в названии слово «Холм» (англ. Holm), происходящее от древнескандинавского holmr, что означает «маленький круглый островок». |
In the first Byzantine period, Gavdos had a bishop, as it had many inhabitants, but, during the Venetian Rule, the islet was abandoned, as pirates sought refuge there. | В первом византийского периода, Гавдос был епископом, как это было много жителей, но во время Венецианского правило, островок был заброшен, а пираты искали убежище. |
Cabresse Island is a very small islet located just off the northern point of Chacachacare. | Остров Кабрисс - очень крошечный островок, расположенный недалеко от северной оконечности Чакачакары. |
In 1510, following their occupation of Oran and other towns on the coast of Africa, the Spaniards fortified the islet of Peñon and imposed a levy intended to suppress corsair activity. | В 1510 году после оккупации Орана и ряда других городов побережья Северной Африки, испанцы укрепили островок Пенон и ввели таможенные сборы в целях подавления деятельности пиратов. |
Retrieved 2007-09-25. - boundary markers #12-13 (Korkeasaari) (unnamed islet) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland. | Архивировано 14 августа 2007 года. - пограничные точки Nº 12-13 (Коркеасааре) и Nº 14 (безымянный остров)) Portion of Nuijamaanjärvi with Äikkäänniemi marked from Citizen's Mapsite of Finland. |
During Venetian rule in the early 16th century a monastery was built on the islet and a leprosarium was established there later that century, after which the island was named. | Во время венецианского правления в начале XVI века на острове был построен монастырь, а чуть позднее был основан лепрозорий, после чего остров и получил своё имя. |
Once again, I reiterate: Tok Islet is Korean territory. | Повторяю еще раз: остров Ток является частью корейской территории. |
Its neighboring island to the south is the artificial island Peberholm (Pepper Islet), which is a part of the resund Bridge and was named to complement Saltholm. | По соседству с островом, южнее, находится искусственный остров Пеберхольм (Перец-остров), являющийся частью Эресуннского моста и названный по аналогии с Сальтхольмом. |
In 1872, Ottoman sultan Abdülaziz (reigned 1861-1876) granted the islet to the Ottoman-Armenian court architect Sarkis Balyan (1835-1899), who erected a three-story house on it as his own residence. | В 1872 году османский султан Абдул-Азиз (правивший в 1861-1876 годах) подарил остров придворному архитектору Саркису Бальяну, который построил трёхэтажный дом на нём для собственного проживания. |
The device is working, but something is harming the islet cells. | Устройство работает, но что-то повреждает инсулярные клетки. |
Without their oxygen supply, the islet cells would die off. | Без их кислорода инсулярные клетки погибнут. |
It looks like the islet cells are being rejected. | Похоже, инсулярные клетки отторгаются. |
The concept of islet transplantation is not new. | Концепция трансплантации островковых клеток не нова. |
While significant progress has been made in the islet transplantation field, many obstacles remain that currently preclude its widespread application. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области трансплантации островковых клеток, в настоящее время остаются многие препятствия её широкому применению. |
Recent studies have shown that islet transplantation has progressed to the point that 58% of the people in one study were insulin independent one year after the operation. | Недавние исследования показали, что трансплантация островковых клеток развилась до такой степени, что 58 % пациентов в одном исследовании были инсулиннезависимы через год после операции. |
She extrapolated the amount delivered based on tests with mice, but the internal structure of an islet cell of a mouse is completely different than that of a human. | Она приблизила полученное количество основываясь на тестах с мышами, но внутренняя структура островковых клеток мыши совершенно отличается от человеческой |
Most, however, credit the recent era of islet transplantation research to Paul Lacy's studies dating back more than three decades. | Большинство специалистов, однако, считает, что современная эра трансплантации островковых клеток наступила вместе с исследованиями американского врача Пола Лейси (Paul Lacy) и насчитывает более трех десятилетий. |
They suggest an islet cell autotransplant. | Они предлагают аутотрансплантацию инсулярных клеток. |
Interactive properties of islet cells? | Взаимодействующие качества инсулоцит (инсулярных клеток)? |
How is your islet cell trial going? | А как ваше исследование инсулярных клеток? |
Yes. She was working on islet cell transplantation when she became ill, trying to eliminate the need for anti-rejection meds altogether. | Она работала над пересадкой островных (инсулярных) клеток когда заболела пытаясь полностью избавиться от необходимости медикаментов против отторжения. |
He has HLA antibodies from an islet cell transplant. | В его инсулярных клетках присутствует лейкоцитарный антиген в антителах. |
As at end of 2007, upgrading of the sea wall surrounding the main residential islet of Fale, Fakaofo was completed. | На конец 2007 года была завершена модернизация волнолома, окружающего небольшой остров Фале, который является основным населенным пунктом атолла Факаофо. |
The widest islet measures about half a mile from ocean to lagoon. | Расстояние от берега океана до лагуны в самой широкой части атолла составляет приблизительно полмили. |
The United States imperialists and the "investigation team" of the Lee group of traitors claimed that the fragments of torpedo allegedly lifted from the waters off Paengnyong Islet where the Cheonan sank were those of aluminium alloy. | Империалисты Соединенных Штатов и «следственная бригада» предательской клики Ли выступили с утверждением, что фрагменты торпеды, якобы извлеченные в акватории острова Пэннёндо, где затонул «Чхонан», сделаны из алюминиевого сплава. |
The puppet group insisted that a submarine sailed towards the international waters in the west after loading a torpedo at the said base, and veered to the south before sailing to the east to infiltrate in channel style close to the waters off Paengnyong Islet. | Марионеточная клика упорно заявляла, что, вооружившись на указанной базе торпедой, подводная лодка проследовала на запад, в международные воды, затем взяла курс на юг, а после этого повернула на восток, чтобы таким обходным маневром проникнуть в акваторию у острова Пэннёндо. |
Then, all of a sudden, it was reported that a watchman on Paengnyong Islet said he had witnessed a column of water. | И вдруг появилось известие о караульном на острове Пэннёндо, который якобы заявил, что лицезрел этот столб. |
First of all, the waters where the bow of the warship was found are the waters between Paengnyong Islet and Taechong Islet, which abound in rocks. | Во-первых, носовая часть военного корабля была обнаружена в акватории между островами Пэннёндо и Тэчхондо, которая изобилует скалами. |
The bridge joins Drogden tunnel on the artificial island of Peberholm (Pepper Islet). | Мост соединяется с тоннелем на искусственном острове, названном Пеберхольм (Перец-остров). |
Its neighboring island to the south is the artificial island Peberholm (Pepper Islet), which is a part of the resund Bridge and was named to complement Saltholm. | По соседству с островом, южнее, находится искусственный остров Пеберхольм (Перец-остров), являющийся частью Эресуннского моста и названный по аналогии с Сальтхольмом. |