By the way, my name's Isabelle. | Если что, мое имя Изабель. |
No, Isabelle, really, I appreciate his sincerity. | Нет, Изабель, я ценю его искренность. |
I guess that's how your dad got around Isabelle. | Я думаю, это сделал твой отец ради Изабель. |
I mean, I was dreaming about Isabelle Thoreaux. | В смысле, мне приснилась Изабель Теро. |
When your dad left me for Isabelle, | Когда твой отец ушел от меня к Изабель, |
Isabelle Lono - we're trying to track her down. | Изабелла Лоно, пытаемся её найти. |
Isabelle, thank you so much for expediting this. | Изабелла спасибо тебе большое, что ускорила все. |
Jimmy was sent there by a man known to Isabelle as Striker. | Джимми послал туда человек, которого Изабелла знает под именем Страйкер. |
(Signed) Isabelle Picco | (Подпись) Изабелла Пикко |
H.E. Ms. Isabelle Picco | Ее Превосходительство г-жа Изабелла Пикко |
Toby, this is the Crown Counsel, Isabelle Desante. | Тоби, это прокурор, Изабелль Десанте. |
I'd often followed him and watched what he did there with Isabelle. | Я часто следовала за ним и наблюдала за тем, что он там делал с Изабелль. |
He talked about Isabelle. | Он говорил мне об Изабелль. |
Isabelle Thomas, a former collegiate athlete who earned a full athletic scholarship to Northwestern. | Изабелль Томас. Бывшая студентка-атлет, получившая полную спортивную стипендию. |
She was called Isabelle. Local militias had attacked Isabelle's village. | Её звали Изабелль. Местные боевики атаковали её деревню. |
That night Isabelle wanted to sleep with me. | В ту ночь Исабель пришла в мою спальню. |
Isabelle had been crying, but wouldn't say why. | Исабель плачет, но не говорит, что случилось. |
But I have to be up early, Isabelle has school, and I have a make-up test. | Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима... |
I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. | Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
So I can see Isabelle... and Markus. | Повидаю Исабель... и Маркуса. |
He grew up in a housefull of ancient artifacts and reams of research material about margaret isabelle theroux. | Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... | Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини... |
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor. | Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка. |
Isabelle's arch rival was... a duchess | Главный соперник Изобел была герцогиня... |
This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |