| Isabelle, I'm trying to protect all of us. | Изабель, я пытаюсь защитить всех нас. |
| But now you're saying that Isabelle was stealing jewels? | Но сейчас вы говорите, что Изабель воровала драгоценности? |
| Isabelle, open the window! | Изабель, Изабель! ... Открой, открой, открой! |
| Now, Isabelle's dead. | А теперь Изабель мертва. |
| You're stuck with Isabelle. | От Изабель уже не сбежишь. |
| Jimmy was sent there by a man known to Isabelle as Striker. | Джимми послал туда человек, которого Изабелла знает под именем Страйкер. |
| She was the third daughter of the nine offspring of her parents, but of them only three would survive childhood, apart from Maria Cristina: Marie Isabelle, Maria Amalia, Maria de las Mercedes, and Antonio. | Она была третьей дочерью девяти детей своих родителей, но лишь трое кроме Марии Кристины достигли взрослого возраста: Мария Изабелла, Мария де лас Мерседес и Антонио. |
| In 1924, her father's cousin, Prince Adam Czartoryski, placed at the family's disposal apartments in the palatial Hotel Lambert on the Île Saint-Louis, where Isabelle and her siblings undertook studies. | В 1924 году двоюродный брат её отца, принц Адам Чарторыйский, предоставил в распоряжении семьи апартаменты в роскошном отеле Ламбер на острове Сен-Луи, где Изабелла и её братья и сёстры получали образование. |
| H.E. Ms. Isabelle Picco | Ее Превосходительство г-жа Изабелла Пикко |
| In the summer of 1923 he was a guest at her parents' home at the Chateau d'Eu, at which time Isabelle, aged 12, resolved that she would one day marry him. | Летом 1923 года он гостил в доме её родителей в дворце в Э, когда двенадцатилетняя Изабелла, решила, что однажды выйдет за него замуж. |
| I'd often followed him and watched what he did there with Isabelle. | Я часто следовала за ним и наблюдала за тем, что он там делал с Изабелль. |
| Dana Isabelle Caldwell, you're worth it. | Дэна Изабелль Колдвэл, ты этого достойна. |
| Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take up the matter of Mary Jameson's baby with Charlie and Isabelle. | Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль. |
| Well, it's because of people like Isabelle and her husband that I have devoted my career to studying this war that we know so little about. | Из-за таких людей, как Изабелль и её муж, я посвятила свою карьеру изучению этой войны, о которой мы так мало знаем. |
| Ms. Isabelle Klais (Germany) | г-жа Изабелль Клейс (Германия) |
| Isabelle sits on my right, listening intently. | Исабель сидит справа от меня и внимательно слушает. |
| That night Isabelle wanted to sleep with me. | В ту ночь Исабель пришла в мою спальню. |
| Gran dropped off Isabelle, who sensed something was wrong. | Бабушка привезла Исабель, и та сразу что-то почувствовала. |
| I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. | Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
| Abstract prepared by Noora Janahi, Isabelle Laydi, Marine Godefroy and Frank Miranda. | Резюме подготовили Нора Янахи, Исабель Лайди, Марин Годефруа и Франк Миранда |
| Isabelle stole the document and hid it. | Изобел украла документ и спрятала это. |
| Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
| Isabelle's looking for them, too. | Изобел тоже ищет их. |
| I agree with Isabelle. | Я согласна с Изобел. |
| Isabelle's arch rival was... a duchess | Главный соперник Изобел была герцогиня... |
| This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
| Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
| The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
| Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
| The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |