Isabelle pulled a face, as if she didn't like the idea. | Изабель сделала вид, что эта идея ей не нравится. |
You have dates in France, Isabelle. | Во Франции есть свидания, Изабель. |
Isabelle Corey (29 May 1939 - 6 February 2011) was a French actress and model. | Изабель Кори (фр. Isabelle Corey; 29 мая 1939 - 6 февраля 2011) - французская актриса и модель. |
Ms. Isabelle Niang Diop (Senegal) for the position of Rapporteur; | с) г-жу Изабель Нианг Диоп (Сенегал) на должность Докладчика; |
I discovered a side of Isabelle I'd never seen before... a secret side she hadn't wanted me to see. | Я открыл Изабель с неизвестной для себя стороны, с той стороны, которую она тщательно скрывала от меня. |
There's one thing, Isabelle, you must promise me. | Изабелла, ты должна обещать мне одну вещь. |
Isabelle, thank you so much for expediting this. | Изабелла спасибо тебе большое, что ускорила все. |
On 8 April 1931, at the Cathedral of Palermo, Sicily, Isabelle married her third cousin Henri, Count of Paris (1908-1999). | 8 апреля 1931 года в Кафедральном соборе Палермо, Сицилия, Изабелла вышла замуж за своего четвероюродного брата Генриха, графа Парижского (1908-1999). |
"Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend, failed to show up for a planned sleep over." | "Семнадцатилетняя Эмма Спенсер рассказала полиции, что Изабелла, её лучшая подруга, не пришла на запланированную ночёвку". |
(Signed) Isabelle Picco | (Подпись) Изабелла Пикко |
It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother. | Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль. |
I don't even think Miss Isabelle knew him very well. | Я не думаю, что даже мисс Изабелль знала его хорошо. |
Your name is Steve Schaffer, and I am your wife, Isabelle. | Ты Стив Шеффер, а я твоя жена Изабелль. |
By the way, have any of you heard from Isabelle? | Кстати, кто-нибудь знает, где Изабелль? |
Charlie and Isabelle were so wrapped up in one another that the only people in our lives vaguely resembling parents were The Missus and John The Dig. | Чарли и Изабелль были так поглощены друг другом, что единственными людьми в нашей жизни, заменявшими нам родителей, были Миссиз и Джон-копун. |
We were there, of course, David, Isabelle and l. | Естественно все были там: я, Исабель и Давид. |
Isabelle often shyly asked if Markus didn't want to see her. | Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть. |
What am l doing to Isabelle? | Что я творю с Исабель? |
He swore Isabelle had a magical personality. | Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия. |
Isabelle kept herself occupied while I spoke. | Всё время, пока я говорила это, Исабель никак не реагировала. |
He grew up in a housefull of ancient artifacts and reams of research material about margaret isabelle theroux. | Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... | Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини... |
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
Isabelle's looking for them, too. | Изобел тоже ищет их. |
I agree with Isabelle. | Я согласна с Изобел. |
This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |