| I used to work as an investigator for the IRS. | Я раньше работала в налоговой службе. |
| Deandra, did you tell the IRS you work here? | Диандра, ты сказала налоговой службе, что работаешь здесь? |
| I mean, I'll be there as soon as I'm done with the IRS; let's say an hour, two at the most? | Я думаю, что буду у вас сразу же, как закончу с налоговой; скажем через час, максимум через два? |
| So, how much longer does the IRS need? | Сколько еще времени требуется налоговой? |
| I work for the IRS. | Я из налоговой службы. |
| It would be a federal crime to influence the IRS. | Это было бы федеральным преступлением - влиять на налоговое управление. |
| DEA, FBI, and the IRS all have open investigations on him. | Агенство по наркоконтролю, ФБР и налоговое управление вели в отношении него расследование. |
| Agent Sterling, IRS, | Агент Стерлинг, Налоговое управление, |
| You show up on another case, any case, even a contested parking ticket this goes to the IRS. | Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление. |
| In certain circumstances, the IRS allows affected couples to disregard community property rules. | При определенных обстоятельствах Налоговое управление США позволяет семейным парам игнорировать правила общей собственности. |
| The problem is that the irs says maybe now it is income. | Проблема в том, что теперь налоговая служба говорит, что, возможно, это доход. |
| I'm not the EPA, the IRS or the FBI. | Я не Управление по охране окружающей среды, Налоговая служба или ФБР. |
| The IRS oversees tax-exempt organizations through the Office of the Director, Exempt Organizations ("EO") in its Tax Exempt and Government Entities Division ("TE/GE"). | Налоговая служба Соединенных Штатов осуществляет надзор за не подлежащими налогообложению организациями через канцелярию директора по вопросам освобожденных от налогов организаций (ЕО) в отделе не подлежащих налогообложению и правительственных организаций (ТЕ/ГЕ). |
| The IRS caught your little freelance problem. | Налоговая служба ухватилась за твою проблемку по внештатным делам. |
| The only organization entitled to make those distinctions is the IRS as an agency - very poorly equipped to do that. | Единственная организация, уполномоченная принимать подобные решения, - сама Налоговая служба... которая очень плохо для этого приспособлена. |
| Do you guys really work for the IRS? | Вы ребята действительно работаете на Налоговую? |
| Well, let's get the IRS on the phone, see how much you've chipped in for my salary. | Давай позвоним в налоговую, узнаем, насколько сильно ты в моей зарплате поучаствовал. |
| You don't like it, you can report it to the IRS. | Не нравится - настучи в налоговую. |
| I called the IRS. | Я позвонил в налоговую. |
| If an organization changes its activities, it is asked to inform the IRS of the change, but the IRS does not make the notice of change public. | Если организация меняет свою деятельность, ее просят информировать Налоговую службу о таком изменении, однако ИРС не предает гласности такое уведомление об изменении. |
| This is Agent Brody, I'm Agent Quint, with the criminal investigation unit of the IRS. | Это агент Броуди, а я - агент Куинт, мы из отдела уголовных преступлений Налогового управления. |
| He works for the IRS. | Он сотрудник налогового управления. |
| I sent the clinic a sternly worded email from the IRS demanding the donor's tax ID number and threatening to review their charitable status if they didn't answer quickly. | Я послал клинике официальный запрос от налогового управления с требованием предоставить данные пожертвователя и с угрозой пересмотреть их благотворительный статус, если они быстро не отреагируют. |
| Go to Database, go to Hall of Records, IRS files. | Прошерсти полицейскую базу данных, архивное бюро, файлы Налогового Управления. |
| Chucky, would you pull up the IRS mainframe, directory: dsterling; | Цыпленочек, займись-ка базой данных Налогового управления, директория: дстерлинг; |
| I spent 20 years with the IRS. | Я 20 лет проработал в Налоговом управлении. |
| We have some mutual friends over at the IRS. | У нас есть общие друзья в Налоговом управлении. |
| This case gets kicked over to the IRS... for years. | Дело застрянет в налоговом управлении на годы. |
| As I told Frick and Frack already, somebody is running a major fraud operation against the IRS, stealing hundreds of identities, submitting thousands in fake tax returns. | Как я уже, черт возьми, сказала, кто-то проводит крупные финансовые махинации в Налоговом управлении, крадет сотни личных данных, предоставляет тысячи поддельных налоговых деклараций. |
| Tom works for the IRS. | Фома работает в налоговом управлении США. |
| IRs are the lower-level results that contribute to the achievement of the respective PCRs. | Промежуточные результаты представляют собой результаты более низкого уровня, которые способствуют достижению соответствующих результатов по компонентам программ. |
| Therefore, while PCRs reflect the longer-term strategic objectives of the country programme, the more flexible IRs facilitate innovations and the ability to make course corrections identified with national partners to ensure effective achievement of programme results. | Поэтому, если результаты по компонентам программ отражают более долгосрочные стратегические задачи страновой программы, то более гибкие промежуточные результаты позволяют вводить инновации и вносить коррективы в курс по просьбе национальных партнеров в целях обеспечения эффективного достижения программных результатов. |
| As it may not be possible to define all IRs at the start of the programming cycle, new IRs can be introduced (or closed) at any time to respond to changing national or programme contexts. | В начале программного цикла могут быть определены не все промежуточные результаты, и поэтому при изменении национальных или программных параметров могут в любое время вноситься новые промежуточные результаты (или отменяться первоначальные показатели). |
| The simplified programme results structure has only two levels of results: programme component results (PCRs) and intermediate results (IRs). | Упрощенная структура получения программных результатов имеет лишь два уровня результатов: результаты по компонентам программ и промежуточные результаты. |
| Computers were used for artillery first, then IRS. | Компьютеры использовались сначала в артиллерии, затем в IRS. |
| Following an investigation by the Internal Revenue Service (IRS), Bell was arrested and subsequently jailed for 11 months on felony charges of harassment and using false Social Security numbers. | После расследования, проведенного налоговой службой (IRS), Белл был арестован и впоследствии заключен в тюрьму на 11 месяцев по обвинению в использовании ложных номеров социального страхования. |
| In a paper published by researchers from Oxford and Warwick, it was shown that bitcoin has some characteristics more like the precious metals market than traditional currencies, hence in agreement with the IRS decision even if based on different reasons. | В статье, опубликованной исследователями из Оксфорда и Уорика, было показано, что биткойн имеет характеристики, более близкие к рынку драгоценных металлов, чем к рынку традиционной валюты, что соответствует решению IRS. |
| With the availability of satellite data from satellites such as IRS, the European remote sensing satellite and RADARSAT, monitoring of major floods has been taken up by the National Remote Sensing Agency in Hyderabad. | Благодаря наличию спутниковых данных, получаемых с таких спутников, как IRS, европейский спутник дистанционного зондирования и RADARSAT, Национальное агентство по дистанционному зондированию в Хайдерабаде осуществляет мониторинг крупных наводнений. |
| Visicom Maps present detailed map of Ukraine with 1:100000 scale to its users. This map is updated according to satellite images IRS 1c/1d with resolution 5 meter per pixel. | Visicom Maps предоставляет пользователям подробную карту Украины в масштабе 1:100000, которая обновлена по спутниковым снимкам IRS 1c/1d разрешением 5 м на пиксель и которая регулярно обновляется по технологии компании Visicom. |
| IRS requires the use of insecticides and twelve are recommended for use by the WHO, including DDT. | Для ОПИ требуется использовать инсектициды, в связи с чем ВОЗ рекомендовала к использованию 12 инсектицидов, в том числе ДДТ. |
| Currently, the implementation of IRS is associated with the establishment of regulation and enforcement of pesticide importation and use in some countries. | В настоящее время в некоторых странах внедрение ОПИ сопряжено с установлением нормативно-правовых мер и обеспечением их соблюдения в отношении ввоза и использования пестицидов. |
| Many countries throughout the world that have successfully reduced malaria endemicity (Pacific, South East Asia, Americas...) are currently reducing or abandoning the use of IRS while adopting preferentially LLINs in the context of IVM programs. | Многие страны во всем мире, которым удалось сократить эндемичность малярии (Тихоокеанский регион, Юго-Восточная Азия, Западное полушарие...), в настоящее время сокращают использование ОПИ или отказываются от него в пользу внедрения ДДИС в рамках программ КБПБ. |
| The current WHO policies on IVM and malaria control advocate for the use of Insecticide Treated Nets (ITNs) and IRS in both stable and unstable transmission areas. | Нынешние меры политики ВОЗ в отношении комплексной борьбы с переносчиками болезней (КБПБ) и борьбы с малярией поощряют использование обработанных инсектицидами сеток (ОИС) и ОПИ в районах как устойчивой, так и неустойчивой заболеваемости. |
| In promoting the use of IRS, WHO has been working closely with countries to establish resistance control measures and to enforce the monitoring of resistance to insecticides used in IRS. | Содействуя использованию ОПИ, ВОЗ в тесном сотрудничестве со странами работает над установлением мер по преодолению резистентности и над обеспечением обязательного мониторинга резистентности к воздействию инсектицидов, используемых при ОПИ. |
| There are indications that the quality of IRS is a critical issue. | Имеются указания на то, что одной из наиболее серьезных проблем является качество ОИОД. |
| WHO recommends ITNs and IRS as the two main approaches for the control of mosquito vectors. | ОИС и ОИОД рекомендованы ВОЗ в качестве двух основных средств борьбы с комарами - переносчиками инфекции. |
| A recent report on vector control in India indicates that the insecticide choice for IRS is rarely based on contemporary insecticide susceptibility testing and there are strong indications that this is also the case in most other countries. | Как отмечалось в недавнем докладе на тему борьбы с переносчиками болезней в этой стране, при выборе инсектицидов для ОИОД редко используются результаты современных тестов на чувствительность к инсектицидам, и есть веские основания полагать, что подобным образом обстоит дело и в большинстве других стран. |
| The use of IRS has expanded in Angola, Benin, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Mali, Malawi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Tanzania (including Zanzibar), Uganda, and Zambia. | ОИОД стало шире применяться в Анголе, Бенине, Гане, Замбии, Кении, Либерии, Мадагаскаре, Малави, Мали, Мозамбике, Руанде, Сенегале, Танзании (включая Занзибар), Уганде и Эфиопии. |
| The use of DDT in IRS should be limited only to the most appropriate situations based on operational feasibility, epidemiological impact of disease transmission, entomological data and insecticide resistance management. | З. Использование ДДТ в рамках программ опрыскивания инсектицидами остаточного действия (ОИОД) следует ограничить наиболее подходящими ситуациями, исходя из практической осуществимости, эпидемиологических последствий передачи болезни, энтомологических данных и соображений управления резистентностью к инсектицидам. |
| The lack of a sufficiently developed evidence base on cost-effectiveness on various vector control methods including IRS is hampering the transition from DDT to alternatives. | Отказ от ДДТ в пользу альтернатив затрудняется из-за отсутствия проработанной на достаточном уровне базы эмпирических данных о рентабельности различных методов борьбы с переносчиками болезней, включая ОПСОД. |
| A significant number of specific training manuals and guidelines have been developed by international organizations of relevance to vector control including IRS, insecticide resistance management and the use of public health pesticides. | Международными организациями было разработано значительное число специальных учебных пособий и руководств, относящихся к борьбе с переносчиками болезней, включая ОПСОД, борьбу с устойчивостью к инсектицидам и пестициды, применяемые в медико-санитарных целях. |
| For example, some long term risks can be associated with chemical-based vector control approaches; IRS implementation can be hindered by operational difficulties; and currently available ITNs need to be replaced every 3 to 5 years. | В самом деле, некоторые долгосрочные риски могут быть связаны с применением основанных на использовании химикатов подходов к борьбе с переносчиками; ОПСОД может оказаться невозможным в силу практических трудностей; а ныне имеющиеся ПИС нуждаются в замене через каждые 3-5 лет. |
| The lack of career opportunities for public health entomologists and other key control staff are significantly reducing the monitoring and effectiveness of IRS programs. | Отсутствие возможностей карьерного роста для энтомологов, занятых в области здравоохранения, и других ключевых работников, обеспечивающих борьбу с переносчиками болезней, оказывает существенное негативное воздействие на мониторинг и эффективность программ ОПСОД. |
| Countries should endeavour to make targeted application of IRS a high priority to ensure the judicious use of resources, including DDT, and undertake comparative economic evaluations of various insecticides recommended for IRS and alternative means of vector control; | Страны должны стремиться к высокой приоритетности адресного применения ОПСОД в целях обеспечения разумного использования ресурсов, в том числе ДДТ, и провести сравнительную экономическую оценку различных инсектицидов, рекомендованных для ОПСОД и альтернативных средств борьбы с переносчиками болезней; |
| Trouble is what the IRS will do to me if I don't pay back that loan. | Неприятности меня ждут от ИРС, если я не верну эти деньги. |
| The IRS focuses on the operations of organizations to determine whether their activities and funds further purposes recognized by the tax law as eligible for exemption. | ИРС концентрирует внимание на деятельности организаций на предмет установления того, содействуют ли их операции и их средства достижению целей, признанных в налоговом законодательстве как дающие основания для освобождения от налогов. |
| The expert group could include member States, the European Commission, OSZhD, UNESCAP, UIC, UIRR, GETC, OTIF, CLECAT, EIM and IRS. | В состав группы экспертов могли бы войти представители: стран-членов, Европейской комиссии, ОСЖД, ЭСКАТО ООН, МСЖД, МСККП, ЕОКП, ОТИФ, КЛЕКАТ, УЕЖДИ и ИРС. |
| If the application is approved, a copy of the application is available to the public from the IRS and should be available from the organization as well. | Если заявка утверждается, то ее копию можно получить в ИРС, а также и в самой организации. |
| You really work for the IRS? | Вы действительно работаете на ИРС? |
| You don't play games with the IRS. | Не играйте в игры с налоговым управлением. |
| For example, FinCEN is working with the IRS and law enforcement to develop "red flags" for legitimate financial institutions to help FinCEN identify money services businesses that choose to operate outside the regulatory regime. | Например, ФинСЕН взаимодействует с Налоговым управлением и правоохранительными органами в деле разработки «сигналов опасности» для легальных финансовых учреждений, для того чтобы помочь ФинСЕН выявлять осуществляющие операции с наличностью организации, которые функционируют вне рамок регламентационного режима. |
| Since Skyler is heavily linked to Ted's tax fraud, and her entire family would be put under surveillance if the investigation were to proceed, she intervenes by pretending to be a ditzy accountant at Ted's meeting with the IRS. | Скайлер тесно связана с налоговым мошенничеством Теда, и чтобы за ней и её семьёй не была установлена слежка, она притворяется глупенькой бухгалтершей на заседании Теда с Налоговым управлением. |
| The U.S. Treasury Department's Financial Crimes Enforcement Network is working with other offices within Treasury, the IRS and, increasingly, law enforcement in an effort to comply with SR VI by better identifying money services businesses operating underground, whether intentionally or ignorantly. | Сеть министерства финансов Соединенных Штатов по борьбе с финансовыми преступлениями взаимодействует с другими подразделениями министерства, Налоговым управлением и во все большей степени правоохранительными органами в усилиях по соблюдению СР VI посредством более эффективного выявления организаций, которые умышленно или по незнанию осуществляют подпольные операции по переводу средств. |
| The economic census and survey programs rely on administrative records about businesses from the Internal Revenue Service (IRS), and, to a lesser degree, on information from the Social Security Administration (SSA) and the Bureau of Labor Statistics (BLS). | Программы экономических переписей и обследований опираются на административные записи о предприятиях, ведущиеся Налоговым управлением и в меньшей степени на информацию Управления социального обеспечения и Бюро статистики труда. |