Well, Whitman worked for the IRS for 20 years. | Уитман 20 лет проработал в налоговой. |
And because of his IRS troubles, he can't afford to leave. | И из-за проблем с налоговой, он не может съехать. |
Data-entry clerk at the IRS filed four disability claims, all of them rejected. | Клерк из налоговой подал 4 жалобы на нетрудоспособность и все они отклонены. |
My mom negotiated a payment plan with the IRS, and she took a loan against her pension to pay of the lien. | Моя мама заключила договор оплаты с налоговой службой, и она взяла кредит под залог своей пенсии, чтобы выплатить залог. |
I work for the IRS. | Я из налоговой службы. |
After Emily graduated eighth grade, I went back to the IRS. | После того, как Эмили закончила среднюю школу, я вернулась в налоговое управление. |
This guy Aaron Logan incorporated the place five years ago, but IRS claims he's been in the red ever since. | Этот Аарон Логан зарегестрировал компанию 5 лет назад, но Налоговое управление утверждает, что с тех пор она работала в убыток. |
She's already reported me to the IRS, made a false report... | Она уже клеветала на меня в налоговое управление |
The IRS cited a statement frequently attributed to Hubbard that the way to get rich was to found a religion. | Налоговое управление США цитировало заявление, которое часто приписывалось Хаббарду, о том, что если хочешь стать богатым, нужно основать религию. |
Now, the IRS has had their eye on this guy for some time, for undeclared earnings, but they could never prove it. | Теперь, Налоговое управление наблюдает за этим парнем некоторое время, из-за незадекларированной прибыли, но они могут никогда не доказать этого. |
Seoffender registry lists his parents' place as his Ika, although there's a note here says the irs has put a lien on it. | В списках зарегистрированных преступников дом его родителей значиться за его именем, хотя в примечании говориться, что налоговая служба наложила на него арест. |
The IRS oversees tax-exempt organizations through the Office of the Director, Exempt Organizations ("EO") in its Tax Exempt and Government Entities Division ("TE/GE"). | Налоговая служба Соединенных Штатов осуществляет надзор за не подлежащими налогообложению организациями через канцелярию директора по вопросам освобожденных от налогов организаций (ЕО) в отделе не подлежащих налогообложению и правительственных организаций (ТЕ/ГЕ). |
The IRS is coming down heavy on South Florida. | Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду. |
And the IRS has introduced the program. | Налоговая Служба США внедрила эту программу. |
And this is at the exact same time the IRS decides to investigate him for tax fraud. | А налоговая служба заявила, что он мухлевал с налогами. |
In short, sir, you call the INS, we'll call the IRS. | Короче, сэр: вы обращаетесь в иммиграционную службу, а мы - в налоговую. |
Or we should call the IRS... and arrange a vacation for you at Club Fed? | Или, может позвонить в налоговую, и попробовать устроить для тебя маленький отпуск у федералов! |
I called the IRS. | Я позвонил в налоговую. |
We don't do anything illegal, but some of our floating inventory estimates might confuse the IRS. | Мы не делаем ничего противозаконного, но движение оборотного капитала со счета на счет может смутить налоговую. |
No. The IRS. | Нет, на налоговую полицию. |
Never tell when the IRS might drop by. | Никогда не знаешь, когда могут прийти из налогового управления. |
Well, you can't be with the IRS. | Ну, вы не можете быть из налогового управления. |
I'm an admin assistant in the IRS office. | Я - сотрудник налогового управления. |
In season 4, Ted meets with Skyler, who is now running a car wash, and notifies her of the IRS' criminal investigation into his company's tax fraud. | В 4-м сезоне Тед встречает Скайлер, которая работает на автомойке и рассказывает ей об уголовном расследовании Налогового управления об уклонении от уплаты налогов его компании. |
Chucky, would you pull up the IRS mainframe, directory: dsterling; | Цыпленочек, займись-ка базой данных Налогового управления, директория: дстерлинг; |
The money I took from the IRS wasn't for me. | Деньги, которые я взял в налоговом управлении, были не для меня. |
Either they've got some serious pull with the IRS, or we're chasing a ghost. | Или у них есть пособники в Налоговом Управлении, или мы преследуем призрака. |
It's the IRS and the Miami PD, and it's all just that shakedown. | Я говорю о Налоговом управлении и полиции Майами, все дело в приспособляемости. |
She was an IRS agent. | Она работала в налоговом управлении. |
Tom works for the IRS. | Фома работает в налоговом управлении США. |
IRs are the lower-level results that contribute to the achievement of the respective PCRs. | Промежуточные результаты представляют собой результаты более низкого уровня, которые способствуют достижению соответствующих результатов по компонентам программ. |
Therefore, while PCRs reflect the longer-term strategic objectives of the country programme, the more flexible IRs facilitate innovations and the ability to make course corrections identified with national partners to ensure effective achievement of programme results. | Поэтому, если результаты по компонентам программ отражают более долгосрочные стратегические задачи страновой программы, то более гибкие промежуточные результаты позволяют вводить инновации и вносить коррективы в курс по просьбе национальных партнеров в целях обеспечения эффективного достижения программных результатов. |
As it may not be possible to define all IRs at the start of the programming cycle, new IRs can be introduced (or closed) at any time to respond to changing national or programme contexts. | В начале программного цикла могут быть определены не все промежуточные результаты, и поэтому при изменении национальных или программных параметров могут в любое время вноситься новые промежуточные результаты (или отменяться первоначальные показатели). |
The simplified programme results structure has only two levels of results: programme component results (PCRs) and intermediate results (IRs). | Упрощенная структура получения программных результатов имеет лишь два уровня результатов: результаты по компонентам программ и промежуточные результаты. |
Computers were used for artillery first, then IRS. | Компьютеры использовались сначала в артиллерии, затем в IRS. |
On 25 March 2014, the United States Internal Revenue Service (IRS) ruled that bitcoin will be treated as property for tax purposes. | 25 марта 2014 года Служба внутренних доходов США (IRS) постановила, что биткойн будет рассматриваться как собственность для целей налогообложения, а не как валюта. |
During this time, Summers worked with, amongst others, Kashmere, The Iguana Man, IRS Crew, MBC Crew, Inja and The Last Skeptic. | В то время Саммерс работала с такими группами, как Kashmere The Iguana Man, IRS Crew, MBC Crew, Inja и The Last Skeptic. |
The IRS hit Olenicoff with a $77 million for back taxes and penalties for the years 1996 and 1997 and was investigating him and Sovereign for the 2002 and 2003 tax years. | IRS наложила на Олейникова штраф в размере $77 млн за неуплату налогов и пени за 1996 и 1997 годы. |
It includes two major satellite systems, INSAT for communication, television broadcasting and meteorological services, and Indian Remote Sensing Satellites (IRS) system for resources monitoring and management. | Она включает в себя две основные спутниковые системы - INSAT (англ.) для связи, телевизионного вещания и метеорологических наблюдений, и IRS (англ.) для мониторинга и управления природными ресурсами. |
Effective IRS implementation can only be ensured through management systems that meet recommended standards. | Эффективное внедрение ОПИ можно обеспечить только на основе систем регулирования, которые соответствуют рекомендуемым стандартам. |
There are other countries that may be considering the introduction of IRS in the future. | Вопрос о внедрении ОПИ в будущем, возможно, рассматривается и другими странами. |
IRS requires the use of insecticides and twelve are recommended for use by the WHO, including DDT. | Для ОПИ требуется использовать инсектициды, в связи с чем ВОЗ рекомендовала к использованию 12 инсектицидов, в том числе ДДТ. |
Pilot programmes for the introduction of IRS have already started in Uganda and preparatory work is being conducted in Malawi, Cameroon and Nigeria. | Экспериментальные программы по внедрению ОПИ уже начаты в Уганде, а в Камеруне, Малави и Нигерии ведется подготовительная работа. |
It is important that continued effort be made to advise and support countries that use IRS as an intervention in resistance management for insecticides used. | Важно продолжать усилия по консультированию и поддержке стран, применяющих ОПИ в качестве средства преодоления резистентности к воздействию используемых инсектицидов. |
There are indications that the quality of IRS is a critical issue. | Имеются указания на то, что одной из наиболее серьезных проблем является качество ОИОД. |
WHO has recommended insecticides for use in IRS operations for malaria vector control. | Для работ по ОИОД, направленных на борьбу с переносчиками малярии, ВОЗ рекомендует использовать ряд инсектицидов. |
Care must be taken to ensure that IRS is not used where exophagic and exophilic vectors are prevalent. | Необходимо следить за тем, чтобы ОИОД не использовалось там, где среди переносчиков преобладают экзофильные виды и экзофаги. |
Countries and partners should be encouraged to evaluate new insecticide formulations as suitable alternatives to DDT in IRS. | Страны и партнеров следует поощрять к проведению оценки новых инсектицидных составов в качестве подходящих альтернатив ДДТ в рамках программ ОИОД. |
For example, in India, it was reported that the average coverage of targeted houses with IRS was 53%, but only 16% of treated houses had uniform and complete spraying while spray equipment was found to be of poor quality. | Так, по сообщениям из Индии, ОИОД уже проведено в среднем в 53 процентах намеченных для такой обработки домов, но лишь в 16 процентах обработанных помещений опрыскивание было полным и равномерным, а использовавшееся для опрыскивания оборудование оказалось некачественным. |
For example, some long term risks can be associated with chemical-based vector control approaches; IRS implementation can be hindered by operational difficulties; and currently available ITNs need to be replaced every 3 to 5 years. | В самом деле, некоторые долгосрочные риски могут быть связаны с применением основанных на использовании химикатов подходов к борьбе с переносчиками; ОПСОД может оказаться невозможным в силу практических трудностей; а ныне имеющиеся ПИС нуждаются в замене через каждые 3-5 лет. |
Resistance of vectors to DDT and pyrethroids and the subsequent reduction of the effective arsenal of pesticides is a direct threat to the effectiveness of IRS and ITNs interventions and also calls for the development and deployment of alternative products, methods and strategies. | Устойчивость переносчиков к ДДТ и пиретроидам и вызванное этим сокращение эффективного арсенала пестицидов создают прямую угрозу для эффективности ОПСОД и ПИС и также требуют разработки и внедрения альтернативных продуктов, методов и стратегий. |
Understand and establish the full cost-effectiveness of alternatives compared to DDT (including direct alternatives to IRS interventions as well as other vector control interventions such as ITNs or environmental management) | Понимание и установление полной затратоэффективности альтернатив в сравнении с ДДТ (включая прямые альтернативы ОПСОД, а также другие мероприятия по борьбе с переносчиками, такие, как ПИС или эффективное управление природопользованием) |
2.3 Develop and deploy chemical alternatives to DDT for indoor residual spraying (IRS) | Разработка и развертывание применения химических альтернатив ДДТ для опрыскивания помещений средствами остаточного действия (ОПСОД) |
The lack of career opportunities for public health entomologists and other key control staff are significantly reducing the monitoring and effectiveness of IRS programs. | Отсутствие возможностей карьерного роста для энтомологов, занятых в области здравоохранения, и других ключевых работников, обеспечивающих борьбу с переносчиками болезней, оказывает существенное негативное воздействие на мониторинг и эффективность программ ОПСОД. |
An accountant should certainly have the chops to scam the IRS. | Бухгалтер должен иметь печати чтобы провести ИРС. |
The IRS focuses on the operations of organizations to determine whether their activities and funds further purposes recognized by the tax law as eligible for exemption. | ИРС концентрирует внимание на деятельности организаций на предмет установления того, содействуют ли их операции и их средства достижению целей, признанных в налоговом законодательстве как дающие основания для освобождения от налогов. |
The IRS may deny an organization's application for tax-exempt status, or revoke its existing tax-exempt status, if the organization does not comply with federal tax law. | ИРС может не удовлетворить ходатайство той или иной организации о предоставлении ей безналогового статуса либо аннулировать существующий безналоговый статус, если организация не соблюдает федерального налогового законодательства. |
The expert group could include member States, the European Commission, OSZhD, UNESCAP, UIC, UIRR, GETC, OTIF, CLECAT, EIM and IRS. | В состав группы экспертов могли бы войти представители: стран-членов, Европейской комиссии, ОСЖД, ЭСКАТО ООН, МСЖД, МСККП, ЕОКП, ОТИФ, КЛЕКАТ, УЕЖДИ и ИРС. |
Multispectral data, such as those acquired by the IRS, Landsat, Meteosat and SPOT series of satellites, were collected in multiple spectral bands. | Многоспектральные данные, получаемые, например, с помощью спутников ИРС, "Лэндсат", "Метеосат" и СПОТ, собирались в различных областях спектра. |
You don't play games with the IRS. | Не играйте в игры с налоговым управлением. |
For example, FinCEN is working with the IRS and law enforcement to develop "red flags" for legitimate financial institutions to help FinCEN identify money services businesses that choose to operate outside the regulatory regime. | Например, ФинСЕН взаимодействует с Налоговым управлением и правоохранительными органами в деле разработки «сигналов опасности» для легальных финансовых учреждений, для того чтобы помочь ФинСЕН выявлять осуществляющие операции с наличностью организации, которые функционируют вне рамок регламентационного режима. |
Since Skyler is heavily linked to Ted's tax fraud, and her entire family would be put under surveillance if the investigation were to proceed, she intervenes by pretending to be a ditzy accountant at Ted's meeting with the IRS. | Скайлер тесно связана с налоговым мошенничеством Теда, и чтобы за ней и её семьёй не была установлена слежка, она притворяется глупенькой бухгалтершей на заседании Теда с Налоговым управлением. |
The U.S. Treasury Department's Financial Crimes Enforcement Network is working with other offices within Treasury, the IRS and, increasingly, law enforcement in an effort to comply with SR VI by better identifying money services businesses operating underground, whether intentionally or ignorantly. | Сеть министерства финансов Соединенных Штатов по борьбе с финансовыми преступлениями взаимодействует с другими подразделениями министерства, Налоговым управлением и во все большей степени правоохранительными органами в усилиях по соблюдению СР VI посредством более эффективного выявления организаций, которые умышленно или по незнанию осуществляют подпольные операции по переводу средств. |
The economic census and survey programs rely on administrative records about businesses from the Internal Revenue Service (IRS), and, to a lesser degree, on information from the Social Security Administration (SSA) and the Bureau of Labor Statistics (BLS). | Программы экономических переписей и обследований опираются на административные записи о предприятиях, ведущиеся Налоговым управлением и в меньшей степени на информацию Управления социального обеспечения и Бюро статистики труда. |