| He believed that invisibility would save lives. | Он верил, что невидимость может спасать жизни. |
| The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility. | Ниндзя знают, что невидимость - это лишь терпение и ловкость. |
| And that invisibility is what made him attractive to Slade. | И эта его невидимость привлекла Слейда. |
| Mary finds herself able to perform advanced spells such as invisibility. | У Мэри получается творить сложные заклинания, такие как невидимость. |
| The main emphasis of the illumination is the invisibility of lighting appliances. | Основной акцент при использовании подсветки - «невидимость» осветительных приборов. |
| Other powers displayed or referred to during the series were pyrokinesis, mid-range mentat training, and invisibility to the Phalanx. | Другие способности, проявленные или упомянутые в серии - пирокинез, ментатный тренинг и невидимость перед Фалангой. |
| I've never come across Daleks that have mastered invisibility before. | Я никогда еще не встречал далеков, которые освоили невидимость. |
| Unless we cure Marcie's invisibility, | Пока мы не найдем способ вылечить невидимость Марси, |
| But if you do it right, invisibility just might save your life. | Но если вы делаете это правильно, невидимость может вам спасти жизнь. |
| Believe in your invisibility - it is given to you. | Верь в свою невидимость, что она дарована тебе. |
| A theme day devoted to the rights of children with disabilities represents a powerful opportunity to challenge this invisibility. | День тематической дискуссии по правам детей-инвалидов представляет собой прекрасную возможность для того, чтобы попытаться преодолеть эту невидимость. |
| The invisibility of their work contributes greatly to the lack of focus on their economic situation. | Невидимость их труда в значительной степени ведет к отсутствию должного внимания к их экономическому положению. |
| The Special Rapporteur notes the invisibility of migrants, refugees and asylum-seekers with disabilities. | Докладчик отмечает невидимость мигрантов, беженцев и соискателей убежища с ограниченными физическими возможностями. |
| Your power depends on darkness, invisibility, obscurity. | Твоя сила всегда опиралась на темноту, невидимость, незаметность. |
| No, and on the other end of the spectrum is invisibility. | А другая крайность этой способности - невидимость. |
| Wujing made a life working in a business where invisibility was an incredible asset. | И делом всей его жизни стал бизнес, где невидимость - невероятное преимущество. |
| Okay, so my new superpower is invisibility. | Ясно, моя новая супер способность - невидимость. |
| Another panellist said that farmers and other workers from Africa had not been integrated in global value chains, highlighting their "invisibility". | Другой дискутант заявил, что крестьяне и другие трудящиеся в Африке не встроены в глобальные производственные системы, подчеркнув их "невидимость". |
| Poverty, neglect and invisibility recycle and expand the poverty trap to embrace all those dependent on widows, with irrevocable consequences for society as a whole. | Нищета, равнодушие и невидимость возвращают и расширяют ловушки нищеты и распространяются на всех находящихся на иждивении у вдов с необратимыми последствиями для общества в целом. |
| Can I change my power to invisibility? | А я могу поменять свою способность на невидимость? |
| Not only was I going to lose my last bit of invisibility, | Я не просто мог потерять свою последнюю невидимость, |
| But they have the worst of all superpowers: invisibility. For example, the catadores, workers who collect recyclable materials for a living. | А у них есть худшая из суперспособностей: невидимость. Например, катадоры, рабочие, которые собирают вторсырье чтобы выжить. |
| I'm sorry, are you still arguing for invisibility? | Прости, ты все еще отстаиваешь невидимость? |
| In conclusion, he said there was definitely a certain "invisibility" about the new minorities living in Austria that warranted clarification. | В заключение он говорит, что применительно к новым меньшинствам, проживающим в Австрии, совершенно определенно существует некоторая «невидимость», и это требует разъяснения. |
| Consequently, the statistical invisibility of unpaid work and the informal economy has caused women's major activities to be absent from macroeconomic policy and planning at national levels. | Следовательно, невидимость неоплачиваемого труда и неформального сектора экономики для статистики порождает ситуацию, в которой основные направления деятельности женщин исключаются из макроэкономической политики и планирования на национальном уровне. |