Английский - русский
Перевод слова Intruding

Перевод intruding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помешал (примеров 13)
I do hope I wasn't intruding. Не помешал, надеюсь?
Excuse me for intruding. Извините, если помешал.
I hope I'm not intruding, but l couldn't help noticing what a handsome young man you have here. Надеюсь, я вам не помешал, но я не мог не заметить вашего спутника - столь приятного молодого человека.
Hope I'm not intruding. Надеюсь, я не помешал своим вторжением?
Sorry, am I intruding? Простите, я не помешал?
Больше примеров...
Вторжение (примеров 9)
And again, I'm sorry for intruding. И еще раз, извини за вторжение.
I apologise for intruding, but I wondered if there was anything you wanted. Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь.
I'm sorry for intruding so soon but it's important that we speak. Извините, за вторжение, но мне необходимо с вами поговорить.
I'm sorry for intruding. Прошу прощения за вторжение.
I am terribly sorry for intruding unannounced like this. Прошу меня простить за подобное вторжение без предупреждения.
Больше примеров...
Помешаю (примеров 10)
I do hope I'm not intruding. Надеюсь, я не помешаю.
I hope I am not intruding Надеюсь, я не помешаю.
Well, I hope I'm not intruding. Надеюсь, я не помешаю.
I hope I'm not intruding. Надеюсь, я не помешаю.
I really hope I'm not intruding. Надеюсь, что не помешаю тебе.
Больше примеров...
Помешала (примеров 5)
I'm sorry, Lester, if I was intruding. Извини, Лестер, если я помешала.
I still feel as though I'm intruding. Я меня такое чувство, будто я помешала.
Hope I'm not intruding gentlemen. Надеюсь, я не помешала господа.
I kind of felt like I was intruding, so... Я почувствовала, что я вроде как помешала, так что...
Hope I'm not intruding. Надеюсь, я не помешала.
Больше примеров...
Вторгаться (примеров 5)
No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой.
I'd only be intruding. Я не могу так вторгаться.
Intruding on you like this. Вот так к тебе вторгаться.
At the same time, we should guard against an over-zealous attitude that may lead to the General Assembly, in turn, intruding into areas that are primarily the core competence of other United Nations bodies. В то же время надо остерегаться чрезмерного усердия, которое может привести к тому, что Генеральная Ассамблея, в свою очередь, начнет вторгаться в области, подпадающие под основные сферы компетенции других органов Организации Объединенных Наций.
Intruding on your family like this... I'm so embarrassed. Мне так неудобно вот так к Вам вторгаться...
Больше примеров...
Помешали (примеров 5)
I hope we're not intruding. Надеюсь, что мы не помешали.
I fear we are intruding. И, боюсь, мы помешали.
I hope we're not intruding. Надеюсь, мы не помешали.
I hope we are not intruding. Надеюсь, мы не помешали?
I hope we're not intruding. Надеюсь, мы вам не помешали.
Больше примеров...
Вмешиваюсь (примеров 4)
Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. Прости, что вмешиваюсь в ваши глубокие взаимоотношения с шефом.
Forgive me for intruding, Mr Blackwood. Простите, что вмешиваюсь, мистер Блэквуд.
I know how intense a relationship with the Doctor can be and I don't want you to feel I'm intruding... Я знаю, какие сильные отношения могут связывать Доктора, и не хочу, чтобы ты считала, что я вмешиваюсь...
Excuse me for intruding. Извините, что вмешиваюсь.
Больше примеров...
Лишняя (примеров 3)
I felt like I was intruding. Мне показалось, что я третья лишняя.
I'm not intruding, I hope. Надеюсь, я не лишняя?
You felt like you were intruding? Тебе показалось, что ты третья лишняя?
Больше примеров...
Вторглась (примеров 3)
I was basically intruding in his living space. Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
I am intruding upon your grief. Да - Я вторглась в твою скорбь.
I was basically intruding in his living space. Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
Больше примеров...
Навязываемся (примеров 3)
Now we're intruding on your company. Вот теперь мы навязываемся на запланированную встречу.
I just feel I'm intruding, that's all. Мне просто кажется, что мы навязываемся, вот и всё.
I hope we're not intruding. Надеюсь, мы не навязываемся.
Больше примеров...
Вторгшегося (примеров 2)
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе.
There is no existing treaty which categorically prohibits the use of weapons against intruding civil aircraft; не существует никакого договора, который категорически запрещал бы применение оружия против вторгшегося гражданского воздушного судна;
Больше примеров...
Вторгся (примеров 3)
Please, I'm the one who's intruding. Пожалуйста, это я к вам вторгся.
I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix - Я страшно извиняюсь, что вот так внезапно к вам вторгся, мистер Хендрикс.
I feel like I'm intruding. Я вижу, что вторгся к Вам без приглашения.
Больше примеров...
Вторглись (примеров 6)
You're intruding on my stage. Нет, это вы вторглись на мою.
The confrontation on the Korean peninsula today is, in essence, a confrontation between foreign forces intruding into someone's home and the owners of that home struggling to defend it. Нынешняя конфронтация на Корейском полуострове - это конфронтация между иностранными силами, которые вторглись в чужой дом, и владельцами этого дома, стремящимися защитить его.
On 6 August and 6 September 2008, respectively, the Thai local authorities informed the said Cambodian units that they had been intruding into Thai territory and requested that they immediately evacuate the area. 6 августа и 6 сентября 2008 года, соответственно, тайские местные органы информировали упомянутые камбоджийские подразделения о том, что они вторглись на территорию Таиланда и попросили их немедленно покинуть этот район.
You're intruding on my property. Вы вторглись на частную территорию.
You're intruding on my stage. No, you're intruding on mine. Нет, это вы вторглись на мою.
Больше примеров...
Мешаю (примеров 6)
As long as I'm not intruding. Если только я вам не мешаю.
Of course I'm intruding. Конечно, я вам мешаю, конечно.
I can tell I'm intruding. Мне кажется, я мешаю.
Am I intruding, captain? Я не мешаю, капитан?
Of course I'm intruding. Конечно, я Вам мешаю.
Больше примеров...
Лишний (примеров 4)
Eli, I am obviously intruding in there. Илай, я очевидно там лишний.
please, I'm the one who's intruding. Прошу, я тут единственный лишний
No, you're not intruding. Нет, ты не лишний.
Of course I'm intruding. Конечно, я здесь лишний.
Больше примеров...