Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. |
По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы. |
The draft articles discussed thus far were of an introductory nature and the final outcome of the work was still unclear. |
Рассмотренные на сегодняшний день проекты статей носят предварительный характер, и какими будут результаты этой работы, пока не понятно. |
It should be mentioned that a considerable part of the employment training is introductory or preparatory and not aimed at any special occupational field. |
Следует упомянуть о том, что значительная часть программ в области профессиональной подготовки носит предварительный или подготовительный характер и не направлена на освоение обучающимся какой-либо конкретной профессии. |
During his mandate, the Special Rapporteur on the right to food submitted 15 reports on country missions and 11 thematic reports, including an introductory report in which he presented his agenda. |
В период выполнения своего мандата Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание представил пятнадцать докладов о своих поездках с разные страны, а также одиннадцать тематических докладов, в том числе предварительный доклад с изложением его программы работы. |
In informal consultations on 7 December 2009, the Committee was given an introductory briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the provisional guidelines for peacekeeping missions in support of Security Council panels. |
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 7 декабря 2009 года, Комитет заслушал предварительный брифинг представителя Департамента операций по поддержанию мира относительно предварительных руководящих принципов деятельности миссий по поддержанию мира в целях оказания поддержки группам Совета Безопасности. |
At the beginning of each session, each Chair or co-Chair was invited to present a Keynote Introductory Paper. |
В начале каждой сессии каждому председателю и сопредседателю было предложено представить основной предварительный документ. |
We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. |
Представляя вниманию Ассамблеи этот предварительный проект резолюции, мы преследуем цель дать ему возможность обеспечить выполнение положений заключения. |
The first report of the Special Rapporteur, which was introductory in nature, aimed to provide a basis for future work and discussions on the topic, and set out in general terms the Special Rapporteur's proposed approach. |
Первый доклад Специального докладчика, носящий предварительный характер, имел целью заложить основы для будущей работы и обсуждения вопроса; в нем в общем виде излагается предложенный Специальным докладчиком подход. |