Английский - русский
Перевод слова Introductory

Перевод introductory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вступительный (примеров 26)
The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах.
The introductory report on fulfilment of the Covenant will be published and disseminated in the same manner. Вступительный доклад об осуществлении положений Пакта будет опубликован и распространен аналогичным образом.
The introductory text of the paragraph was not binding in any way, since it merely exhorted the parties to consult with a view to arriving at mutually agreeable measures. Он добавляет, что вступительный текст этого пункта ни в коей мере не носит обязательный характер, а лишь содержит призыв к сторонам проводить консультации в целях согласования взаимоприемлемых мер.
Six staff members attended the one-week introductory course in Geneva on evaluation, jointly organized by the United Nations System Staff College and United Nations Evaluation Group. В Женеве шесть сотрудников прошли недельный вступительный курс по вопросам оценки, который был организован совместно Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
"La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples", introductory report for the symposium organized by the International Commission of Jurists, Dakar, 1718 July 1987 "Африканская комиссия прав человека и народов" (вступительный доклад на коллоквиуме, организованном Международной комиссией юристов - Дакар, 1718 июля 1987 года)
Больше примеров...
Вводный (примеров 104)
WEVR will develop an introductory experience for the game. WEVR разработал вводный опыт для игры.
This section of the British International School offers a broad spectrum of courses to help you prepare for ACCA and CIMA exams: introductory, foundational, or long-distance learning, and also special courses for beginners (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA). Учебное подразделение Британской международной школы предоставляем широкий спектр программ, которые помогут Вашей подготовке к экзаменам АССА и CIMA: вводный, основной, дистанционный курс, а также специальные программы для начинающих (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA), по которым экзамены сдаются в Москве.
3.4.7 Cost and management accounting methods {introductory coverage here move in-depth treatment to module 3.5} Методы производственного и управленческого учета (вводный обзор вопросов с их углубленным изучением в рамках курсов, отнесенных к разделу 3.5)
This part of the document will include a short introductory text on the purpose of the document and the process of its development. В этой части документа будет содержаться краткий вводный текст с описанием цели документа и процесса его подготовки.
Structurally the present draft articles are divided into three parts: Part One, entitled "Scope and definitions", includes articles 1 and 2 which are introductory in nature, dealing with scope and definitions. В структурном отношении настоящий проект статей разделен на три части: Часть первая, озаглавленная "Сфера применения и определения", включает статьи 1 и 2, которые носят вводный характер и касаются сферы применения и определений.
Больше примеров...
Со вступительными (примеров 7)
At the opening of the Workshop, introductory and welcoming statements were made by the Minister of Communication and Information Technologies of Azerbaijan and representatives of the Office for Outer Space Affairs, the State Department of the United States and the European Commission. На открытии Практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили министр связи и информационных технологий Азербайджана и представители Управления по вопросам космического пространства, Государственного департамента Соединенных Штатов Америки и Европейской комиссии.
Introductory speeches were given by Mr. Sven Alkalaj, UNECE Executive Secretary, and Mr. Heinz Fischer, Federal President of the Republic of Austria. Со вступительными речами выступили Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н Свен Алкалай и Федеральный президент Австрийской Республики г-н Хайнц Фишер.
Introductory and welcoming statements were made by representatives of the Government of South Africa, the International Astronautical Congress's local organizing committee, IAF, ESA, IAA, COSPAR and the Office for Outer Space Affairs. Со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители правительства Южной Африки, местного организационного комитета Международного астронавтического конгресса, МАФ, ЕКА, МАА, КОСПАР и Управления по вопросам космического пространства.
The Senior Energy Policy Adviser will make introductory presentations on policy to promote energy efficiency and renewable energy investments. Старший советник по энергетической политике выступит со вступительными замечаниями, посвященными политике поощрения инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
Representatives of CONAE, the Government of Argentina, ESA and the Office for Outer Space Affairs opened the workshop with introductory and welcoming statements. На открытии практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители КОНАЕ, правительства Аргентины, ЕКА и Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 13)
The Department of Justice, Police Services Division, has designed an introductory multicultural training course for criminal justice workers in the province of Nova Scotia. Отделом полицейских служб министерства юстиции был разработан ознакомительный учебный курс по вопросам многообразия культур для работников системы уголовного правосудия в провинции Новая Шотландия.
A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. Компанией «Дев.ТВ» (базирующаяся в Женеве некоммерческая ассоциация по производству аудиовизуальной продукции, которая была учреждена профессиональными работниками средств массовой информации) снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си.
Today, under the program of visit of American diplomatic mission headed by US Deputy Ambassador in Russia Mr. John Bayerly, there has been organized introductory seminar for the structures supporting small and medium-scale business, and for companies and enterprises interested in cooperation with the US. Сегодня в рамках программы пребывания в Башкортостане американской дипломатической делегации во главе с заместителем Посла США в РФ господином Джоном Байерли организован ознакомительный семинар для структур поддержки малого и среднего бизнеса и предприятий, зинтересованных в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки.
Members of the working group participated in an on-site visit to UNOCSS, including the reproduction and distribution services, and received an introductory briefing from UNOCSS. Члены Рабочей группы посетили УКВОООН, в том числе службы размножения и распространения документов; УКВОООН провело для них ознакомительный брифинг.
A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. Компанией «Дев.ТВ» снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ.
Больше примеров...
Введения (примеров 20)
Reviewer Gary Alan Fine wrote, The paperback edition makes an excellent supplementary reading for introductory folklore students. Рецензент Гэри Алан Файн отметил: «Издание в мягкой обложке является замечательной дополнительной литературой для введения студентов-фольклористов.
Table 1: Emission limits and introductory dates for propulsion engines for inland waterways commercial vessel Таблица 1: Предельные значения выбросов и даты введения в действие требований для главных двигателей торговых судов внутреннего плавания
(e) The introductory text would remind member States that quality of life and active ageing would be the 2012 conference theme and ask them to focus on this where relevant and possible. ё) текст введения напомнит государствам, что темой конференции в 2012 году станут качество жизни и активное старение, и будет содержать просьбу сосредоточиться на этих вопросах там, где это актуально и возможно.
Work is now under way to prepare an introductory text and the abstracts, for review by the full LCIA Court, which will then decide whether the abstracts should be published on the LCIA website, or in paper form, or both. В настоящее время проводится работа по подготовке текста введения и резюме дел для рассмотрения полным составом Лондонского суда международного арбитража, который и решит, будет ли резюме публиковаться на веб-сайте ЛСМА или в бумажном формате, или и на веб-сайте и в бумажном формате.
With regard to the Judges' Rules (copy of which is annexed), special emphasis is being laid on the principles enunciated under note 3 in the Introductory notes thereof: В отношении Правил судей (экземпляр которых прилагается) особый упор делается на принципы, указанные в третьем замечании введения к ним:
Больше примеров...
Предварительный (примеров 8)
Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы.
The draft articles discussed thus far were of an introductory nature and the final outcome of the work was still unclear. Рассмотренные на сегодняшний день проекты статей носят предварительный характер, и какими будут результаты этой работы, пока не понятно.
During his mandate, the Special Rapporteur on the right to food submitted 15 reports on country missions and 11 thematic reports, including an introductory report in which he presented his agenda. В период выполнения своего мандата Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание представил пятнадцать докладов о своих поездках с разные страны, а также одиннадцать тематических докладов, в том числе предварительный доклад с изложением его программы работы.
In informal consultations on 7 December 2009, the Committee was given an introductory briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the provisional guidelines for peacekeeping missions in support of Security Council panels. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 7 декабря 2009 года, Комитет заслушал предварительный брифинг представителя Департамента операций по поддержанию мира относительно предварительных руководящих принципов деятельности миссий по поддержанию мира в целях оказания поддержки группам Совета Безопасности.
The first report of the Special Rapporteur, which was introductory in nature, aimed to provide a basis for future work and discussions on the topic, and set out in general terms the Special Rapporteur's proposed approach. Первый доклад Специального докладчика, носящий предварительный характер, имел целью заложить основы для будущей работы и обсуждения вопроса; в нем в общем виде излагается предложенный Специальным докладчиком подход.
Больше примеров...
Введении (примеров 14)
However, general information reflected in the introductory part of the report provides an important indication on the dynamics of the work of the Security Council. Вместе с тем информация общего характера, содержащаяся во введении к докладу, служит важным указанием на то, в каких направлениях развивается деятельность Совета Безопасности.
Last year, the Member States welcomed the improved format of the annual report, which was much shorter and, for the first time ever, contained an analytical overview in its introductory part. В прошлом году государства-члены приветствовали улучшенный формат ежегодного доклада, который был более коротким и впервые содержал аналитический обзор во введении к нему.
As to the remedy the State party refers to the possibility of recourse in article 105 of the Introductory Law to the Civil Code, to which the author is entitled in order to seek compensation to any damage incurred. В том что касается средства правовой защиты, то государство-участник указывает на возможность обжалования, предусмотренную в статье 105 Закона о введении в действие Гражданского кодекса, на основании которой автор имеет право истребовать компенсацию любого причиненного ему ущерба.
"Mind Heist" was also used as introductory music for the video game Madden NFL 12, and is occasionally used by the television series America's Got Talent. Также «Mind Heist» можно услышать во введении видеоигры «Madden NFL 12» и иногда комопозиция используется в шоу «America's Got Talent».
Introductory chapter 7. The introduction sets out the historic perspective and introduces the background to the principles and recommendations. Во введении содержатся сведения об истории вопроса и дальнейшей перспективе и приводятся основные данные о принципах и рекомендациях.
Больше примеров...
Со вступительным (примеров 13)
The Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs provided an introductory presentation for the first session, on development of national pollutant release and transfer registers - requirements and benefits. На первом заседании Председатель Совещания Сторон Протокола о РВПЗ выступил со вступительным заявлением, посвященным разработке национальных регистров выбросов и переноса загрязнителей (требования и преимущества).
A representative of the Office for Outer Space Affairs gave an introductory talk on ICG, its work and potential for the future and its efforts to build capacity in space science and GNSS technology through the ICG programme on GNSS applications. Представитель Управления по вопросам космического пространства выступил со вступительным докладом о МКГ, его работе и потенциале на будущее, а также усилиях по созданию потенциала в области космической науки и техники и ГНСС-технологии в рамках программы МКГ по практическому применению ГНСС.
An introductory presentation was made by the Chairman of UNCTAD's Task Force on Sustainable Tourism for Development. Со вступительным словом выступил Председатель Целевой группы ЮНКТАД по устойчивому туризму на благо развития.
The Permanent Technical Secretary of the organization gave an introductory presentation on the financing of worldwide integrated water resource management to the Commission on Sustainable Development during its session from 5 to 16 May 2008. Постоянный технический секретарь организации выступил со вступительным словом по вопросу о финансировании комплексного управления водными ресурсами в мире на Комиссии по устойчивому развитию, которая проходила с 5 по 16 мая 2008 года.
Introductory speaker: Mr. Mark Heywood International Council of AIDS Service Organizations Со вступительным словом выступил: г-н Марк Хейвуд Международный совет служб борьбы со СПИДом
Больше примеров...