Английский - русский
Перевод слова Introductory

Перевод introductory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вступительный (примеров 26)
All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. К настоящему времени этот вступительный курс прошли все научные сотрудники Объединенной инспекционной группы.
The introductory text of the paragraph was not binding in any way, since it merely exhorted the parties to consult with a view to arriving at mutually agreeable measures. Он добавляет, что вступительный текст этого пункта ни в коей мере не носит обязательный характер, а лишь содержит призыв к сторонам проводить консультации в целях согласования взаимоприемлемых мер.
However, Slovakia was asked to submit a corrected proposal as an official document to the 65th session, adding an introductory text and proposing where in the Handbook it could be included. Однако Словакию попросили представить исправленное предложение в качестве официального документа для шестьдесят пятой сессии, добавив вступительный текст и предложив место в Справочнике, куда оно может быть включено.
It is proposed that the introductory text of regulation 15.01 be modified to indicate clearly that the regulation addresses to whom UNDP provides support services rather than the type of support services provided. Предлагается изменить вступительный текст положения 15.01 и четко указать в нем, что данное положение касается вопроса о том, кому ПРООН предоставляет вспомогательные услуги, а не того, какого вида вспомогательные услуги предоставляются.
The introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance should be modified to read: "1. All inland waterways of international importance shall have two-, four- or six-digit numbers preceded by the letter "E". Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, надлежит изменить следующим образом: "1. Все внутренние водные пути международного значения имеют двух-, четырех- или шестизначные номера, которым предшествует буква "Е".
Больше примеров...
Вводный (примеров 104)
The Federation has recently resumed its introductory courses in futures studies offered to women and young people as a form of capacity-building. Федерация недавно возобновила свой вводный курс в футурологические исследования, предлагаемые женщинам и молодежи в качестве формы наращивания потенциала.
Since the most intensive component of their training, the two-week introductory course, will take place during the month of August, when interpretation demand is very low, training is being provided by an English senior interpreter within available capacity. Поскольку наиболее напряженный компонент их подготовки - двухнедельный вводный курс - приходится на август месяц, когда потребность в устном переводе особенно низка, их подготовку осуществляет штатный старший переводчик с английским языком.
A general reference to the application of good practice guidance should be included in the introductory text, but with a clear distinction between the IPCC Guidelines and the IPCC good practice guidance. В вводный текст следует включить общую ссылку на применение руководящих указаний по эффективной практике, отметив при этом четкое различие между Руководящими принципами МГЭИК и руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике.
Passport control officers also participate in courses arranged by the police authorities, for example in the introductory course in foreigners' affairs. Кроме того, сотрудники паспортного контроля посещают курсы, организуемые органами полиции, на которых им, в частности, преподается вводный курс, посвященный положению иностранцев.
In October 1992, an introductory workshop on GIS and remote sensing for environmental and natural resource management was conducted at Druskininkai, Lithuania, in cooperation with and at the request of the UNEP Global Resource Information Database (GRID) Centre at Arendal, Norway. В октябре 1992 года в Друскининкае, Литва, в сотрудничестве с ЮНЕП/Центром базы данных о мировых ресурсах (ГРИД) в Арендале, Норвегия, был проведен вводный практикум по использованию ГИС и дистанционного зондирования в целях экологического менеджмента и рационального использования природных ресурсов.
Больше примеров...
Со вступительными (примеров 7)
Introductory presentations were provided by the Provisional Technical Secretariat on tsunami early warning systems and radionuclide detection. Со вступительными заявлениями, посвященными системам раннего предупреждения цунами и обнаружению радионуклидов, выступили представители временного технического секретариата.
Introductory speeches were given by Mr. Sven Alkalaj, UNECE Executive Secretary, and Mr. Heinz Fischer, Federal President of the Republic of Austria. Со вступительными речами выступили Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н Свен Алкалай и Федеральный президент Австрийской Республики г-н Хайнц Фишер.
Introductory and welcoming statements were made by representatives of the Government of South Africa, the International Astronautical Congress's local organizing committee, IAF, ESA, IAA, COSPAR and the Office for Outer Space Affairs. Со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители правительства Южной Африки, местного организационного комитета Международного астронавтического конгресса, МАФ, ЕКА, МАА, КОСПАР и Управления по вопросам космического пространства.
The Senior Energy Policy Adviser will make introductory presentations on policy to promote energy efficiency and renewable energy investments. Старший советник по энергетической политике выступит со вступительными замечаниями, посвященными политике поощрения инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
Representatives of CONAE, the Government of Argentina, ESA and the Office for Outer Space Affairs opened the workshop with introductory and welcoming statements. На открытии практикума со вступительными и приветственными заявлениями выступили представители КОНАЕ, правительства Аргентины, ЕКА и Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Ознакомительный (примеров 13)
The following is a brief description, which is purely of an introductory nature. Ниже приводится краткая справка, которая носит исключительно ознакомительный характер.
The Department of Justice, Police Services Division, has designed an introductory multicultural training course for criminal justice workers in the province of Nova Scotia. Отделом полицейских служб министерства юстиции был разработан ознакомительный учебный курс по вопросам многообразия культур для работников системы уголовного правосудия в провинции Новая Шотландия.
At the request of the Executive Board, an introductory presentation on the thematic trust funds was made to members of the Board at an informal meeting on 12 June; this report reflects some comments received during that session. По просьбе Исполнительного совета 12 июня на неофициальном заседании для его членов был проведен ознакомительный брифинг, посвященным тематическим целевым фондам; в упомянутом докладе нашли свое отражение ряд замечаний, высказанных в ходе этого заседания.
Learn to give and receive an empowering loving and nurturing EMF Balancing Technique Introductory Energy Session. Вы научитесь давать и получать усиливающий вас Ознакомительный энергетический сеанс EMF Balancing Technique, полный любви и поддержки.
A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. Компанией «Дев.ТВ» снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ.
Больше примеров...
Введения (примеров 20)
The explanatory notes for and the introductory paragraphs of CPC were reviewed by the Technical Subgroup in preparation for the final publication of CPC. В рамках подготовки к публикации окончательного варианта КОП Техническая подгруппа рассмотрела пояснительные примечания и пункты введения.
It was suggested that an introductory leaflet could be prepared, to help raise awareness of the guidelines. Было высказано предложение о подготовке в качестве введения информационного материала для повышения осведомленности о руководящих принципах.
Details of the UK scheme were still being decided at its introductory date of May 2005. Детали схемы Великобритании продолжали обсуждаться вплоть до введения в мае 2005 года.
We advocate rationalizing the introductory and general sections of the guidelines with a view to avoiding duplication, and to ensure that the important recommendations for national and international action clearly stand out. Мы выступаем за рационализацию введения и общей части руководящих принципов с тем, чтобы избежать дублирования и обеспечить акцентирование внимания на важных рекомендациях в плане принятия национальных и международных мер.
(e) The introductory text would remind member States that quality of life and active ageing would be the 2012 conference theme and ask them to focus on this where relevant and possible. ё) текст введения напомнит государствам, что темой конференции в 2012 году станут качество жизни и активное старение, и будет содержать просьбу сосредоточиться на этих вопросах там, где это актуально и возможно.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 8)
Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы.
It should be mentioned that a considerable part of the employment training is introductory or preparatory and not aimed at any special occupational field. Следует упомянуть о том, что значительная часть программ в области профессиональной подготовки носит предварительный или подготовительный характер и не направлена на освоение обучающимся какой-либо конкретной профессии.
During his mandate, the Special Rapporteur on the right to food submitted 15 reports on country missions and 11 thematic reports, including an introductory report in which he presented his agenda. В период выполнения своего мандата Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание представил пятнадцать докладов о своих поездках с разные страны, а также одиннадцать тематических докладов, в том числе предварительный доклад с изложением его программы работы.
We come before the Assembly with this introductory draft resolution with the intention of giving it a chance to comply with the opinion and to make serious efforts towards that end. Представляя вниманию Ассамблеи этот предварительный проект резолюции, мы преследуем цель дать ему возможность обеспечить выполнение положений заключения.
The first report of the Special Rapporteur, which was introductory in nature, aimed to provide a basis for future work and discussions on the topic, and set out in general terms the Special Rapporteur's proposed approach. Первый доклад Специального докладчика, носящий предварительный характер, имел целью заложить основы для будущей работы и обсуждения вопроса; в нем в общем виде излагается предложенный Специальным докладчиком подход.
Больше примеров...
Введении (примеров 14)
However, general information reflected in the introductory part of the report provides an important indication on the dynamics of the work of the Security Council. Вместе с тем информация общего характера, содержащаяся во введении к докладу, служит важным указанием на то, в каких направлениях развивается деятельность Совета Безопасности.
Last year, the Member States welcomed the improved format of the annual report, which was much shorter and, for the first time ever, contained an analytical overview in its introductory part. В прошлом году государства-члены приветствовали улучшенный формат ежегодного доклада, который был более коротким и впервые содержал аналитический обзор во введении к нему.
The State party submitted that the author may institute an action for compensation under article 105 of the Introductory Law to the Civil Code for damages suffered due to his ill-treatment. Государство-участник сообщило, что автор может требовать компенсации за ущерб, причиненный в результате жестокого обращения с ним, в соответствии со статьей 105 Закона о введении в действие Гражданского кодекса.
As to the remedy the State party refers to the possibility of recourse in article 105 of the Introductory Law to the Civil Code, to which the author is entitled in order to seek compensation to any damage incurred. В том что касается средства правовой защиты, то государство-участник указывает на возможность обжалования, предусмотренную в статье 105 Закона о введении в действие Гражданского кодекса, на основании которой автор имеет право истребовать компенсацию любого причиненного ему ущерба.
Forty-four of the top 56 students in that year (80 per cent) were women, and no male student placed in the first 10 in humanities, introductory data processing, agriculture or home economics. Сорок четыре из 56 лучших учащихся в том году (80 процентов) были женщинами, и ни одного студента-мужчины не оказалось в первой десятке по гуманитарным предметам, введении к обработке данных, сельскому хозяйству или домоводству.
Больше примеров...
Со вступительным (примеров 13)
An introductory speech was given by the Executive Secretary of the UNECE, Mr. M. Belka. Со вступительным заявлением выступил Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н М. Белка.
Mr. K. Deininger (World Bank) gave an introductory report on the World Bank's policy research. Г-н К. Дейнингер (Всемирный банк) выступил со вступительным заявлением о научных исследованиях, проводимых в русле политики Всемирного банка.
The Court has transmitted its annual report (A/60/4) to the Assembly, along with an introductory summary. Наряду со вступительным резюме Суд препроводил Генеральной Ассамблее свой ежегодный доклад (А/60/4).
The Permanent Technical Secretary of the organization gave an introductory presentation on the financing of worldwide integrated water resource management to the Commission on Sustainable Development during its session from 5 to 16 May 2008. Постоянный технический секретарь организации выступил со вступительным словом по вопросу о финансировании комплексного управления водными ресурсами в мире на Комиссии по устойчивому развитию, которая проходила с 5 по 16 мая 2008 года.
Introductory speaker: Mr. Mark Heywood (South Africa) Со вступительным словом выступил: г-н Марк Хейвуд (Южная Африка)
Больше примеров...