I try to give them warmth and intimacy. |
Я стараюсь им дать тепло и близкие отношения. |
Giddens examines three realms in particular: the experience of identity, connections of intimacy and political institutions. |
Гидденс заостряет внимание на трех сферах: опыт идентичности, близкие отношения и политические институты. |
Look, I'm no good with... with intimacy. |
Слушай, у меня плохо получаются... близкие отношения. |
I had a chance at intimacy and I screwed it up. |
у меня был шанс на близкие отношения, а я его обломала. |
Ideally someone for whom intimacy's not an option. |
В идеале кого-то такого, для которого близкие отношения невозможны в принципе. |
Sterne lived in Sutton for twenty years, during which time he kept up an intimacy which had begun at Cambridge with John Hall-Stevenson, a witty and accomplished bon vivant, owner of Skelton Hall in the Cleveland district of Yorkshire. |
Стерн жил в Саттоне около 20 лет, в течение этого времени он сохранил близкие отношения, которые начались с Кэмбриджа с Джоном Холл-Стивенсоном, остроумным и безупречным бонвиваном, владельцем Скелтон-Холла в районе Кливленда, Йоркшир. |