Colonialism and interventionism used responsibility to protect arguments. |
Колониализм и интервенционизм также прикрывались доводами об ответственности по защите населения. |
Cultural differences, disguised interventionism and political bickering were just some of the obstacles that stood in the way. |
Культурные различия, замаскированный интервенционизм и политические споры - это лишь некоторые из препятствий, которые мешают достижению указанных целей. |
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations. |
Селективный интервенционизм сказывается на репутации и авторитете Организации Объединенных Наций главным образом отрицательно. |
Before the Second World War, Nock wrote a series of articles deploring what he saw as Roosevelt's gamesmanship and interventionism leading inevitably to US involvement. |
До Второй мировой войны Нок написал серию статей, выражая сожаление по поводу того, что он видел, как «трюкачество» Рузвельта и интервенционизм неизбежно приведут к участию США в войне. |
We will not support any concept that can be manipulated or that leaves an opening for those who seek to legitimize interventionism and unilateral actions. |
Мы не намерены поддерживать концепцию, которой можно манипулировать и которой могут воспользоваться те, кто пытается узаконить интервенционизм и односторонние действия. |
However, it warned that State involvement in development should not be seen as repeating past mistakes, such as over-protection and interventionism. |
Вместе с тем в нем содержалось предупреждение о том, что вовлечение государства в процесс развития не следует рассматривать в качестве повтора ошибок прошлого, таких, как чрезмерный протекционизм и интервенционизм. |
By putting liberal interventionism at the heart of his foreign policy, Tony Blair has made it radioactive - a political non-starter for at least a generation. |
Ставя либеральный интервенционизм в основе своей внешней политики, Тони Блэр сделал его радиоактивным и обреченным на политическую неудачу делом, по крайней мере, на целое поколение. |
In a recent interview, he replied to the question of the core of his foreign policy with two words: "liberal interventionism." |
В недавнем интервью, на вопрос о ядре его внешней политики Блэр ответил двумя словами: «либеральный интервенционизм». |
Such interventionism exacerbated the civil war that had already claimed more than 100,000 lives in Guatemala, aggravated internal instability in El Salvador and Nicaragua and gave rise to border tensions between Nicaragua and its neighbours, Honduras and Costa Rica. |
Такой интервенционизм усугубил гражданскую войну, которая уже унесла более 100000 жизней в Гватемале, обострил внутреннюю нестабильность в Сальвадоре и Никарагуа и привел к напряженности на границах Никарагуа с ее соседями, Гондурасом и Коста-Рикой. |
Interventionism and strong armed forces were to prove a hallmark of Toryism under subsequent Prime Ministers. |
Интервенционизм и сильная армия стали важными компонентами торизма при последующих премьер-министрах. |
Merkel has stood up to Russian President Vladimir Putin on his interventionism in Ukraine, and she has taken a generous approach to the migration crisis. |
Меркель выступила против Президента России Владимира Путина на его интервенционизм в Украину, и она заняла великодушную позицию в решении миграционного кризиса. |
In the modern unipolar world, hegemony, unilaterism, overt and covert interventionism, insecurity, efforts to justify the preventive use of force and even the use of war as an instrument of foreign policy were becoming more prevalent. |
В современном однополярном мире все больше превалируют гегемония, односторонность, явный и скрытый интервенционизм, отсутствие безопасности, попытки оправдать превентивное применение силы и даже использование войны в качестве инструмента внешней политики. |
A day after the end of the strikes the Slovenian Committee for Human Rights and the Slovene Writers' Association held a mass meeting in Cankar Hall, where Serbian interventionism in Kosovo was condemned and support for the strikers was expressed. |
На следующий день после окончания забастовок Словенский комитет по правам человека и Ассоциация словенских писателей провели в Канкар-центре митинг, на котором был осужден сербский интервенционизм в Косово и была выражена поддержка бастующим. |
He engaged with William F. Buckley and Willi Schlamm on the question of whether individualists should support interventionism to aid people resisting communist aggression. |
Он помогал Уильяму Фрэнку Баклею и Вильгельму Шламму в вопросе о том, должны ли индивидуалисты поддерживать интервенционизм, чтобы помогать людям сопротивляться коммунистической агрессии. |