His actual success with these ladies is intermittent at best, but as such provides numerous opportunities for humorous results. |
Его фактический успех у этих дам в лучшем случае прерывистый, но как таковой, дает множество возможностей для юмористических результатов. |
The shelling stopped at 1500 hours while intermittent machine-gun rounds continued to be fired. |
Обстрел прекратился в 15 ч. 00 м., хотя при этом велся прерывистый огонь из пулеметов. |
During that time, there was intermittent and direct light and medium weapons fire towards the Ra's al-Naqurah position and the surrounding area. |
В это время из оружия малого и среднего калибра велся прерывистый огонь и стрельба прямой наводкой в направлении позиции в Рас-эн-Накуре и по прилегающим районам. |
This sign may at first be intermittent, occurring when a child is daydreaming, not feeling well, or tired. |
Этот признак может появиться вначале прерывистый, возникающий, когда ребёнок мечтает, не чувствует себя хорошо, или устал. |
I don't... Five miles an hour, intermittent, from the southwest. |
Я не... 8 километров в час, прерывистый, юго-западный |
In the last decades of the 17th century during the reign of Spain's last Habsburg king, Charles II, despite intermittent conflict between Spain and France, the population increased to approximately 500.000 inhabitants and the Catalan economy recovered. |
В последние десятилетия XVII века в правление последнего короля испанского короля из династии Габсбургов Карла II, несмотря на прерывистый конфликт между Испанией и Францией, население увеличилось до приблизительно 500 тысяч человек, а каталонская экономика восстановилась. |
Intermittent signal (on/off): |
Прерывистый сигнал (включено/отключено): |
Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional fog rolling in from the mountain. |
Прогноз обещает прерывистый сильный дождь сегодня на Фудзи, наряду с сильным ветром и редким туманом, спускающимся с горы. |
They remained in existence for intermittent, generally short, periods. |
Их работа носила прерывистый характер и они существовали, как правило, в течение короткого периода времени. |
As to working hours, it was particularly difficult to assess that aspect, since work was intermittent. |
Что касается рабочего времени, то оценивать его особенно сложно, поскольку работа прислуги носит прерывистый характер. |