Many delegations emphasized the interconnection among HIV/AIDS, poverty, food insecurity and governance issues. |
Многие делегации подчеркнули взаимосвязь борьбы с ВИЧ/СПИДом, уменьшения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и решения вопросов управления. |
Many delegations emphasized the interconnection among HIV/AIDS, poverty, food insecurity and governance issues. |
Многие делегации особо отметили взаимосвязь между ВИЧ/СПИДом, нищетой, продовольственной нестабильностью и управлением. |
Many speakers underlined the interconnection and complementarity between possible review mechanisms for the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention. |
Многие ораторы подчеркнули взаимосвязь и взаимодополняемость между возможными механизмами обзора для Конвенции против коррупции и Конвенции об организованной преступности. |
The Ksentini report was a landmark precedent that detailed the interconnection of these two fields. |
Доклад Ксентини стал историческим прецедентом, так как в нем подробно описывалась взаимосвязь между этими двумя областями. |
The world's understanding of the interconnection between sustainable development and climate change was more advanced than ever. |
Мир сегодня как никогда прежде осознает взаимосвязь между устойчивым развитием и изменением климата. |
It restates the unquestionable interconnection between development and security. |
Он подтверждает несомненную взаимосвязь между развитием и безопасностью. |
Seaports provide interconnections and frequently offer a choice between various transport modes. |
З. Морские порты обеспечивают взаимосвязь и зачастую предлагают выбор между различными видами транспорта. |
This requires an integrated approach that emphasizes the interconnection between various policy components. |
Это требует комплексного подхода с акцентом на взаимосвязь различных составляющих политики. |
Reviewing the interconnections between these axes, the Brother Leader reached two conclusions. |
Рассматривая взаимосвязь между этими двумя осями, братский лидер пришел к двум выводам. |
There is a dynamic interconnection among these three elements that should be taken into account by the expert group on competences in ESD. |
Между этими тремя элементами существует динамическая взаимосвязь, которую группе экспертов по компетенциям в области ОУР следует принимать во внимание. |
The interconnection among multiple crises called for an integrated and coherent approach as the only effective response to tackle them. |
Взаимосвязь между различными кризисами диктует необходимость применения комплексного и согласованного подхода как единственно эффективной формы реагирования на них. |
Interconnection between promotion of human rights and their full exercise 86 29 |
Взаимосвязь между поощрением прав человека и их |
it's the interconnections between ideas that teaching is really all about. |
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей. |
Mr. Zhou Xiaopei, Ambassador of the People's Republic of China, underlined the close interconnection of economic development, security and stability in the sub-region. |
Господин Чжоу Сяопей, Посол Китайской Народной Республики в Республике Казахстан, подчеркнул тесную взаимосвязь экономического развития с безопасностью и стабильностью в субрегионе. |
The interconnections between the environment, society, the economy and political participation highlight the importance of addressing the environmental aspect of development in a national context. |
Взаимосвязь между окружающей средой, обществом, экономикой и политическим участием подчеркивает важное значение необходимости рассматривать экологический аспект развития в национальном контексте. |
The course of the development of history has vividly demonstrated the interconnection and interdependence between the safeguarding of peace and security and economic and social development. |
Ход исторических событий красноречиво продемонстрировал взаимосвязь и взаимозависимость между защитой мира и безопасности и экономическим и социальным развитием. |
The Chairman proposed that in consideration of this item an interconnection should be considered with the question of additional lighting devices (see paras. 5-8 above). |
Председатель предложил при обсуждении этого вопроса рассмотреть его взаимосвязь с вопросом о дополнительных устройствах освещения (см. пункты 5-8 выше). |
The inherent interconnection among and between the three priorities became increasingly obvious as the country approaches important milestones on the road to peace consolidation. |
Внутренняя взаимосвязь между тремя приоритетами стала еще более очевидной сейчас, когда страна близка к достижению важных этапов на пути укрепления мира. |
Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. |
Кстати, те же самые факторы и их взаимосвязь должны приниматься в расчет в ходе дискуссии о перспективах сокращения тактического ядерного оружия. |
Utilizing a holistic approach improves the ability of policymakers, non-state actors and others to see the interconnections between multiple forms of discrimination and the generation of different forms of violence against women. |
Применение целостного подхода помогает разработчикам политики, негосударственным субъектам и прочим лицам установить взаимосвязь между множественными проявлениями дискриминации и формированием различных видов насилия в отношении женщин. |
There is a deep and complex interconnection between the adverse effects of climate change and other global challenges |
Существует глубокая и сложная взаимосвязь между негативными последствиями изменения климата и другими глобальными вызовами |
The increasing interconnection between the underlying networks of communications, while undoubtedly beneficial, gives rise to a new range of concerns that States must address at national and international levels. |
Растущая взаимосвязь между базовыми сетями коммуникаций, будучи, безусловно, полезной, провоцирует ряд новых проблем, которые государства должны решать на национальном и международном уровнях. |
The interconnection between terrorism and crime is getting stronger and obvious by the day, thus making a comprehensive approach the only way to guarantee success. |
Взаимосвязь между терроризмом и преступностью становится с каждым днем все более тесной и явной, вследствие чего всеобъемлющий подход является единственным способом гарантирования успеха. |
Interconnection of formal, non-formal and informal education on climate change |
Взаимосвязь между формальным и неформальным просвещением в области изменения климата |
He saw the interconnection of all these factors, and saw this truly as the foundation of the colonial system. |
Он установил взаимосвязь всех этих факторов, которые, по его мнению, и стали основой колониальной системы. |