| The interconnections and the crossover between the global objectives and paragraphs 6 and 7 of the forest instrument were reflected in most national reports. | Взаимосвязь и сквозной характер глобальных целей и положений пунктов 6 и 7 документа по лесам отражены в большинстве национальных докладов. |
| As science has evolved to recognize the interconnections between people and nature, so too are we evolving Earth-based laws and governance systems that embed and implement such mutual and respectful rights. | По мере того, как ученые начали признавать взаимосвязь между человеком и природой, мы стали разрабатывать системы законодательства и управления, учитывающие права Земли. |
| The interconnection between the effective functioning of the political system, in a lawful and efficient manner, and the maintenance of human rights is a crucial matter on which the democratic future of El Salvador largely depends. | Взаимосвязь между эффективным функционированием политической системы в условиях ее законности и действенности и соблюдением прав человека является существенным элементом, на котором основывается в значительной мере демократическое будущее Сальвадора. |
| And people who are teachers out here, whoever taught, youknow this - it's the interconnections between ideas that teachingis really all about. | и с людьми, которые учителя, кого бы они не учили, понимаете. Обучение на самом деле - это взаимосвязь разныхидей. |
| Five reports to be submitted to the working party on gas (annual sessions): gas situation and prospects (2); gas resources, availabilities and consumption (2); and interconnection of gas networks in Europe. | Рабочей группе по газу (ежегодные сессии) будет представлено пять докладов по следующим вопросам: положение и перспективы на рынке газа (2) ; ресурсы, наличие и потребление газа (2) ; и взаимосвязь сетей газоснабжения в Европе. |