| A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. | Тесная взаимосвязь между экологическими вопросами и вопросами экономического развития находит свое отражение в процессе экономических преобразований в Словакии. |
| There is a deep and complex interconnection between the adverse effects of climate change and other global challenges | Существует глубокая и сложная взаимосвязь между негативными последствиями изменения климата и другими глобальными вызовами |
| The interconnection between terrorism and crime is getting stronger and obvious by the day, thus making a comprehensive approach the only way to guarantee success. | Взаимосвязь между терроризмом и преступностью становится с каждым днем все более тесной и явной, вследствие чего всеобъемлющий подход является единственным способом гарантирования успеха. |
| It is suggested to consider the interconnection between sustainable development and standards of series of ISO 9000, ISO 14001, ISO 14041, and ISO 14047. | Предложено рассмотреть взаимосвязь между устойчивым развитием и стандартами серии ISO 9000, ISO 14001, ISO 14041, ISO 14047. |
| The suggested tiered approach, or lighter touch, could also be considered, provided that we do not lose sight of the interconnection between the political, security and development dimensions of peacebuilding. | Можно было бы также рассмотреть предлагаемый многоуровневый подход или принцип «неполной вовлеченности» при условии, что мы не упустим из вида взаимосвязь между политическими аспектами, безопасностью и процессом развития в рамках миростроительства. |