| Inter were 2-1 up after only 24 minutes. | Интер повел 2-1 после всего лишь после 24 минут. |
| Top scorer Ronaldo would leave the club after this season in a surprise transfer to Inter Milan. | Впрочем, Роналдо отыграл за клуб лишь один сезон, уйдя в миланский «Интер». |
| Although he returned to Inter, he could not get back into the first-team because of an injury that kept him out for a while, playing only 10 matches and scoring 1 goal that season. | Несмотря на возвращение в «Интер», он не мог вернуться в первую команду из-за травмы, которая вывела его из строя на некоторое время, он сыграл только 10 матчей и забил 1 гол за сезон. |
| For the singer's 60th birthday anniversary Ukrainian Inter TV channel made a documentary film Kvitka. | К 60-й годовщине со дня рождения певицы украинский телеканал «Интер» снял документальный фильм «Квитка. |
| In 2003, Rosenergoatom acquired a 40% stake in Inter RAO, and the company became the sole exporter of Russian electricity. | В 2003 году владельцем пакета в 40 % акций «Интер РАО» стал концерн «Росэнергоатом», компания стала основным оператором экспорта электроэнергии из России. |
| The Working Group was cautioned that any revised wording should not be interpreted as allowing arbitral tribunals to grant a preliminary order extending beyond the time limit of twenty days, unless that preliminary order was converted into an inter partes interim measure. | В Рабочей группе было высказано предостережение о том, что любую пересмотренную формулировку не следует толковать как разрешающую третейским судам выносить предварительное постановление со сроком действия, превышающим двадцатидневный предел, если только это предварительное постановление не преобразуется в обеспечительную меру на основании inter partes. |
| The Ferrari 166 Inter was Ferrari's first true grand tourer. | Ferrari 166 Inter - первый гран туризмо производства Ferrari. |
| on DECEMBER, 10 in our kennel little gave birth from Inter Ch. | 10 ДЕКАБРЯ в нашем питомнике родились малыши от Inter Ch. |
| Ricardo Baruch, writing in Animal Politico and citing Laura Inter, describes the situation on where intersex is constantly left out of discussion or policy because it is not very understood, even though it is a biological situation. | Рикардо Барух (англ. Ricardo Baruch), пишущий в Animal Politico и цитирующий Лауру Интер (англ. Laura Inter), говорит, что интерсекс-тематика постоянно остается вне обсуждения или политики, потому что непонята, даже при том, что это биологическая ситуация. |
| Inter Media Group - TV channel "Inter" was leading the TV space if Ukraine in the major commercial audiences. | Inter Media Group - телеканал «Интер» лидировал в телевизионном пространстве Украины по основным коммерческим аудиториям. |
| On the website one can find information about the project "Freedom on Inter", the composition and principles of selection of the audience in the studio, the announcement of the closest programme and information about the next presenter. | На сайте можно найти информацию о проекте «Свобода на Интере», составе и принципах отбора студийной аудитории, анонс ближайшей программы и информацию о следующем ведущем. |
| During his time at Inter Milan, Bergkamp was switched to the position of a main striker, but failed to cooperate with his offensive partner Rubén Sosa, whom he later called "selfish". | В «Интере» он играл центрального нападающего, но не смог наладить отношения с партнёром Рубеном Сосой и впоследствии называл его эгоистом. |
| You are on Inter Minor. | Вы находитесь на малой Интере. |
| Inter Media Group Launches Internet Portal of Programme 'Freedom on Inter' - Press center - U.A. | Inter Media Group запустила интернет-портал программы "Свобода на Интере" - Пресс-центр - U.A. |
| Inter Media Group Limited has opened a new Internet portal, dedicated to the programme 'Freedom on Inter'. | Inter Media Group Limited открыла новый интернет-портал, посвящённый программе "Свобода на Интере", . |
| He considered Serie A "the biggest league at the time" and preferred a move to either Juventus or Inter Milan. | Он считал Серию А лучшей лигой мира и хотел перейти в «Ювентус» или «Интернационале». |
| Angelo Moratti and Massimo Moratti are the second father and son to have won the competition during the presidency of the same team, Inter Milan. | Анджело Моратти и Массимо Моратти являются первым отцом и сыном, во время президентства которых их клуб, «Интернационале», выиграл турнир. |
| Apart from cheering for local Liga MX side Chiapas F.C., which relocated to Querétaro in 2013, Subcomandante Marcos and the EZLN also support the Italian Serie A club Inter Milan. | Помимо того, что субкоманданте Маркос и САНО болеют за местный футбольный клуб «Чьяпас», который в 2013 году переехал в Керетаро, они также поддерживают клуб Серии А «Интернационале». |
| In 2005, Inter's president Massimo Moratti received an invitation from Subcomandante Marcos to have Inter play a football game against a team of Zapatistas with Diego Maradona as referee. | В 2005 году президент «Интернационале» Массимо Моратти получил приглашение от Субкоманданте Маркоса провести футбольный матч против команды сапатистов с Диего Марадоной в качестве судьи. |
| On 22 May 2012, Genoa president Enrico Preziosi confirmed that Palacio would join Inter for the 2012-13 season. | 22 мая 2012 года президент «Дженоа» Энрико Прециози подтвердил, что Паласио станет игроком «Интернационале», начиная с сезона 2012/13. |
| In July 2008, at age 16, he was purchased by Italian giants Inter Milan for €4 million. | В июле 2008 года, в возрасте 16 лет, он был куплен итальянскими Интером за 3,8 млн €. |
| In June 2007, the co-ownership deal with Inter was renewed and in July 2007 he left for Serie B strugglers Spezia, which was Inter's feeder club from 2003 to 2005. | В июне 2007 года сделка по совместных правах на собственность футболиста с «Интером» была продлена, а в июле 2007 года он уехал в Серии B в клуб Специя из одноимённого города, который был фарм-клубом «Интера» с 2003 по 2005 год. |
| On 10 August 2006, Ibrahimović completed a €24.8 million move to Inter Milan, signing a four-year-deal, this coming only a few days after 30-year-old midfielder Patrick Vieira had completed his own transfer from Juve to the Nerazzurri. | 10 августа 2006 года Ибрагимович подписал четырёхлетний контракт с миланским «Интером» сумма трансфера - 24,8 млн евро, это случилось спустя несколько дней после перехода 30-летнего Патрика Виейра из «Юве» в стан нерадзурри. |
| Mei was signed by Inter Milan (Inter) in August 2004 along with Luca Gentili. | Мей был подписан «Интером» в августе 2004 года вместе с Лукой Джентили. |
| This was due to Inter bringing in two new strikers; first Argentinian Hernán Crespo was brought in on loan from Chelsea and then the Swede Zlatan Ibrahimović was bought by Inter from Juventus. | Его продажа была следствием приобретения «Интером» двух новых нападающих: аргентинца Эрнана Креспо, взятого в аренду у «Челси», и шведа Златана Ибрагимовича, купленного у «Ювентуса». |
| Persistent violations of the circular may attract other sanctions including suspension from participating on the inter bank foreign exchange market, suspension or removal of officer or permanent disqualification from holding office in any bank or financial Institution and revocation of banking License, to mention a few. | Повторное нарушение положений циркуляра может повлечь за собой другие санкции, включая отстранение от участия в межбанковских операциях с иностранной валютой, отстранение или увольнение сотрудника или постоянный запрет на занятие им должностей в любом банке или финансовом учреждении, аннулирование банковской лицензии и т.д. |
| Urges the international presence in Kosovo to continue taking all necessary security and confidence building measures, including the promotion of inter ethnic tolerance and cooperation, to reinforce the protection and security of the entire Kosovar people. | настоятельно призывает контингент международного присутствия в Косово продолжать принимать все необходимые меры в области обеспечения безопасности и укрепления доверия, включая поощрение межэтнической терпимости и сотрудничества, для повышения степени защищенности и безопасности всего населения Косово; |
| Inter Media Group, including their regional versions, and also sell the sponsorship opportunities of the Group. | Inter Media Group, включая их региональные версии, а также продают спонсорские возможности медиагруппы. |
| The Institute has also established relationships with the Department of Public Information of the Secretariat and various international media organizations, including Inter Press Service. | Кроме того, Институт наладил отношения с Департаментом общественной информации Секретариата и различными международными средствами массовой информации, включая «Интер пресс сервис». |
| As part of these activities, the Institute has established relationships with the United Nations Public Inquiries Unit and various international media organizations, including Inter Press Service (IPS). | В качестве одного из элементов этой деятельности Институт установил отношения сотрудничества с Группой общественной информации Организации Объединенных Наций и различными международными информационными агентствами, включая «Интер пресс сервис» (ИПС). |
| Despite this, he was hailed as one of Inter's best players. | Несмотря на это, он был признан одним из лучших игроков Интера. |
| Two days later, Ribéry's appeal was heard by the Court of Arbitration for Sport and was dismissed meaning he was officially ruled out of the UEFA Champions League final against Inter Milan on 22 May. | Через два дня апелляция Рибери была рассмотрена спортивным арбитражным судом и была отклонена, что означало, что футболист официально пропустит финал Лиги чемпионов УЕФА против миланского «Интера» 22 мая. |
| Pressure on Inter's leadership increased especially after the arrest of its primary shareholder, D. Firtash. March 17, 2014. | Давление на руководство «Интера» особенно усилилось после ареста в начале марта 2014 г. его ведущего акционера Д. Фирташа. |
| He played his first match for Pescara on 26 August in a 0-3 loss to Inter Milan. | Сыграл свой первый матч за «Пескару» 26 августа в проигранном 0:3 матче против «Интера». |
| The book caused controversy as Icardi had described an incident which offended certain Inter fans, leading to a banner being displayed calling for Icardi to leave the club. | Книга вызвала споры, так как Икарди описал инцидент, который обидел некоторых поклонников «Интера», что привело к ненависти фанатов «Интера» к Икарди. |