Английский - русский
Перевод слова Insolence
Вариант перевода Дерзость

Примеры в контексте "Insolence - Дерзость"

Примеры: Insolence - Дерзость
Besides, insolence implies an emotional relationship, which does not and could not exist between us. Кроме того, дерзость подразумевает эмоциональные взаимоотношения, которых между нами не существует и не может существовать.
But he will not put up with your insolence and lies. Но он не потерпит твою дерзость и ложь.
I'll make a note of your insolence. Я возьму на заметку твою дерзость.
Yes, I believe for insolence. Да, я предполагаю за дерзость.
Your insolence is music to my ears. Ваша дерзость - музыка для моих ушей.
For your insolence, I hereby banish you to the jungles of Gymnasia. За твою дерзость я изгоняю тебя в джунгли Спортландии.
They will pay a hundredfold for their insolence. Они заплатят сторицей за свою дерзость.
Your insolence won't save you. Твоя дерзость не поможет тебе здесь.
Your insolence swings heavier than your axe, headsman. Ваша дерзость разит сильнее топора, палач.
For your insolence, you will die in the cold of space. За свою дерзость, вы умрете в холоде космоса.
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence. Я принесу эту убогую дань Лорду-Защитнику, и буду высечен за дерзость.
They were slaughtered for their insolence By my grandfather, Они были полностью уничтоженны за свою дерзость моим дедом,
I'm willing to take a little insolence from Tom, but I shouldn't have to remind you that I'm still the Captain. Я согласна стерпеть небольшую дерзость от Тома, но я не хочу напоминать тебе, что я всё еще капитан.
As punishment for your insolence... you must now carry my backpack of holding. В наказание за твою дерзость, ты понесешь мой Хранящий Рюкзак
And what price did she pay for her insolence? И какую цену заплатила она за свою дерзость?
The fact that they did not try to justify themselves by saying that such incident took place in international waters is nothing but colossal insolence. То, что сейчас они попытались оправдаться, заявив, что этот инцидент имел место в международных водах, - неслыханная дерзость.
When one of the marines who supported the mutiny was placed in irons for drunken behaviour and insolence, a crowd formed on deck and tried to free him. Когда один из морских пехотинцев, который поддерживал мятеж, был закован в кандалы за пьянство и дерзость, толпа собралась на палубе и попыталась освободить его.
This insolence is a luxury I don't think you can afford, Sir! Дерзость - роскошь, которая может очень дорого обойтись.
Disobeying a staff member, insolence to a staff member. Неповиновение сотруднику и дерзость сотруднику.
Their insolence has a price. Их дерзость имеет цену.
I will ignore your insolence. Я проигнорирую вашу дерзость.
Your insolence amuses me. Ваша дерзость развлекает меня.
You will pay for your insolence. Вы заплатите за свою дерзость!
Your insolence is the effect. Ваша дерзость - следствие.
And I don't like insolence. А мне не нравится дерзость.