Английский - русский
Перевод слова Insolence

Перевод insolence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзость (примеров 37)
But he will not put up with your insolence and lies. Но он не потерпит твою дерзость и ложь.
As punishment for your insolence... you must now carry my backpack of holding. В наказание за твою дерзость, ты понесешь мой Хранящий Рюкзак
The fact that they did not try to justify themselves by saying that such incident took place in international waters is nothing but colossal insolence. То, что сейчас они попытались оправдаться, заявив, что этот инцидент имел место в международных водах, - неслыханная дерзость.
This insolence is a luxury I don't think you can afford, Sir! Дерзость - роскошь, которая может очень дорого обойтись.
I will ignore your insolence. Я проигнорирую вашу дерзость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 18)
How long did you think I would tolerate your insolence? Как долго ты думала я буду терпеть твою наглость?
Menachem Begin, a hawkish predecessor of Netanyahu as prime minister, once had the insolence to say to the great historian Yaakov Talmon that, "when it comes to the twentieth century, I am more an expert than you are." Менахем Бегин, воинственный предшественник Нетаньяху в качестве премьер-министра, некогда имел наглость сказать великому историку Якову Талмону, что, «когда речь идет о двадцатом веке, я больший эксперт, чем вы».
It has been one standard year, Your Insolence. Один стандартный год, Ваша Наглость.
You have the insolence to threaten me? Ты имеешь наглость угрожать мне?
What is this insolence? Что это за наглость?
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 4)
But Hamas' insolence is worse than its disregard of obligations. Но высокомерие «Хамаса» превосходит его неуважение к взятым обязательствам.
You will pay for your insolence! Ты заплатишь за своё высокомерие!
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists. В сущности, это можно назвать дипломатией бандитов, надменность и высокомерие которых делают из них оккупантов и колониалистов.
It's your arrogance, your insolence, the way you thumb your nose... Бесцеремонность, высокомерие, с которым ты обращаешься к людям.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
You see that look of insolence she give me? Видел, как она дерзко посмотрела на меня?
Больше примеров...
Дерзкую (примеров 2)
Answer me or lose your head for insolence! Отвечай мне или потеряешь свою дерзкую голову!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Больше примеров...
Надменность (примеров 1)
Больше примеров...
Наглеть, майор (примеров 2)
I've had enough of your insolence. Хватит наглеть, майор.
I've had enough insolence! Хватит наглеть, майор.
Больше примеров...
Дерзите (примеров 2)
Insolence again, Monsieur Bronstein. Снова дерзите, месье Бронштейн.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
Больше примеров...