Английский - русский
Перевод слова Insolence

Перевод insolence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзость (примеров 37)
For your insolence, you will die in the cold of space. За свою дерзость, вы умрете в холоде космоса.
I'm willing to take a little insolence from Tom, but I shouldn't have to remind you that I'm still the Captain. Я согласна стерпеть небольшую дерзость от Тома, но я не хочу напоминать тебе, что я всё еще капитан.
As punishment for your insolence... you must now carry my backpack of holding. В наказание за твою дерзость, ты понесешь мой Хранящий Рюкзак
I don't know who you think you are, but I, for one, have no intention of listening to this kind of insolence. Не знаю, кем ты себя возомнил, но лично я не намерен выслушивать подобную дерзость.
Your own son is party to my so-called insolence. Твой сын поддерживает эту дерзость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 18)
I can't put up with his insolence. Я терпеть не могу его наглость.
I don't care for your insolence and sarcasm. Мне не нравятся твои наглость и сарказм.
She even had the insolence to suggest they were going to marry. Даже имела наглость сказать, будто они поженятся.
Your own son is party to my so-called insolence. Ваш собственный сын является участником мой так называемый наглость.
Your insolence is gorgeous, but this is the end. Твоя наглость поразительна, но это конец.
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 4)
But Hamas' insolence is worse than its disregard of obligations. Но высокомерие «Хамаса» превосходит его неуважение к взятым обязательствам.
You will pay for your insolence! Ты заплатишь за своё высокомерие!
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists. В сущности, это можно назвать дипломатией бандитов, надменность и высокомерие которых делают из них оккупантов и колониалистов.
It's your arrogance, your insolence, the way you thumb your nose... Бесцеремонность, высокомерие, с которым ты обращаешься к людям.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
You see that look of insolence she give me? Видел, как она дерзко посмотрела на меня?
Больше примеров...
Дерзкую (примеров 2)
Answer me or lose your head for insolence! Отвечай мне или потеряешь свою дерзкую голову!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Больше примеров...
Надменность (примеров 1)
Больше примеров...
Наглеть, майор (примеров 2)
I've had enough of your insolence. Хватит наглеть, майор.
I've had enough insolence! Хватит наглеть, майор.
Больше примеров...
Дерзите (примеров 2)
Insolence again, Monsieur Bronstein. Снова дерзите, месье Бронштейн.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
Больше примеров...