Английский - русский
Перевод слова Insolence

Перевод insolence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзость (примеров 37)
But he will not put up with your insolence and lies. Но он не потерпит твою дерзость и ложь.
Yes, I believe for insolence. Да, я предполагаю за дерзость.
For your insolence, you will die in the cold of space. За свою дерзость, вы умрете в холоде космоса.
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence. Я принесу эту убогую дань Лорду-Защитнику, и буду высечен за дерзость.
The fact that they did not try to justify themselves by saying that such incident took place in international waters is nothing but colossal insolence. То, что сейчас они попытались оправдаться, заявив, что этот инцидент имел место в международных водах, - неслыханная дерзость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 18)
I don't care for your insolence and sarcasm. Мне не нравятся твои наглость и сарказм.
She even had the insolence to suggest they were going to marry. Даже имела наглость сказать, будто они поженятся.
You have the insolence to threaten me? Ты имеешь наглость угрожать мне?
Your insolence is gorgeous, but this is the end. Твоя наглость поразительна, но это конец.
And he has the insolence to set himself up as a protector of the people. И он имеет наглость объявлять себя защитником людей.
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 4)
But Hamas' insolence is worse than its disregard of obligations. Но высокомерие «Хамаса» превосходит его неуважение к взятым обязательствам.
You will pay for your insolence! Ты заплатишь за своё высокомерие!
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists. В сущности, это можно назвать дипломатией бандитов, надменность и высокомерие которых делают из них оккупантов и колониалистов.
It's your arrogance, your insolence, the way you thumb your nose... Бесцеремонность, высокомерие, с которым ты обращаешься к людям.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
You see that look of insolence she give me? Видел, как она дерзко посмотрела на меня?
Больше примеров...
Дерзкую (примеров 2)
Answer me or lose your head for insolence! Отвечай мне или потеряешь свою дерзкую голову!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Больше примеров...
Надменность (примеров 1)
Больше примеров...
Наглеть, майор (примеров 2)
I've had enough of your insolence. Хватит наглеть, майор.
I've had enough insolence! Хватит наглеть, майор.
Больше примеров...
Дерзите (примеров 2)
Insolence again, Monsieur Bronstein. Снова дерзите, месье Бронштейн.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
Больше примеров...