Английский - русский
Перевод слова Insistency
Вариант перевода Настойчивость

Примеры в контексте "Insistency - Настойчивость"

Все варианты переводов "Insistency":
Примеры: Insistency - Настойчивость
A further problem for the pair was Jackson's insistence on being around children. Дальнейшей проблемой пары стала настойчивость Джексона быть возле детей.
In the end, British insistence and Kruger's intransigence led to the outbreak of the Second Boer War in 1899. В итоге британская настойчивость и неуступчивость Крюгера привели к началу Второй англо-бурской войны в 1899 году.
In addition the theory's insistence on the sovereignty of these five patriarchs was at least debatable . Кроме того, настойчивость теории о верховной власти этих пяти патриархов, по крайней мере спорна».
His perfectionism was legendary; however, his relentless insistence on rehearsals and retakes was a burden to some. Его перфекционизм был легендой, однако его постоянная настойчивость на репетиции и пересъёмке кадров для многих были тяжелым бременем.
Our creditors' insistence on greater austerity is subtle yet steadfast. Настойчивость наших кредиторов в принятии более жестких экономических мер малозаметна, но непреклонна.
This insistence on hand-holding is preposterous. Твоя настойчивость держаться за руки несообразна.
Russia argued that America's insistence on Assad's immediate departure was an impediment to peace. Россия утверждала, что настойчивость Америки в вопросе немедленного смещения Асада является препятствием для мира.
What infuriated them most was Barlow's insistence that there was no hierarchy or controlling powers in the new cyber world. Что бесило их больше всего - это настойчивость Барлоу в отсутствии какой-либо иерархии или контролирующей силы в новом виртуальном мире.
His delegation's insistence on the matter stemmed from the importance of the role assigned to the Advisory Committee. ЗЗ. Настойчивость его делегации в данном вопросе обусловлена той важной ролью, которая отведена Консультативному комитету.
She had some difficulty in understanding the insistence in linking the question of universal jurisdiction to the obligation to extradite or prosecute. Оратору была не вполне понятна настойчивость, с которой вопрос об универсальной юрисдикции увязывается с обязательством выдавать или преследовать в судебном порядке.
The overwhelming support of the Assembly for these resolutions demonstrates broad international insistence on the matter. Подавляющая поддержка со стороны Ассамблеи этих резолюций демонстрирует настойчивость в этом деле большинства международного сообщества.
The Office's insistence on the full implementation of its recommendations had led to profound changes within the management culture of the United Nations. Настойчивость этого подразделения в обеспечении полного выполнения его рекомендаций обусловила ряд кардинальных изменений в культуре управления в Организации Объединенных Наций.
Insistence on the concept of observable change indicates that there is a desire to deal with and identify results at the country level. Настойчивость в применении концепции заметных перемен говорит о том, что имеется желание обсуждать и выявлять результаты на уровне стран.
I find your insistence on maintaining your own residence puzzling. Ваша настойчивость в присмотре за своей квартирой меня озадачивает.
In his view, the insistence on redeploying vacant posts was not helpful when the vacancies did not exist. По его мнению, настойчивость в отношении перераспределения вакантных должностей не является полезной в тех случаях, когда вакансий не имеется.
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application. Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении
Your insistence does not impress me, but your money is most persuasive. Ваша настойчивость не убедила меня, но ваша сумма меня убедила.
This insistence was at the heart or our wide-ranging international, political and diplomatic activity over the course of the past year. Эта настойчивость являлась основой наших масштабных действий на международной арене и в политической и дипломатической областях на протяжении последнего года.
An insistence on getting solutions in "recipe" (rote) form, with the apparent aim of not needing to learn technological fundamentals. Настойчивость в получении пошаговых решений (не понимая их сути) с очевидной целью не изучать основы соответствующих технологий.
The Committee, inter alia, decided to repeat and strongly confirm its insistence on full compliance with the six-week rule. Комитет, в частности, постановил еще раз решительно подтвердить свою настойчивость в отношении полного соблюдения правила о шестинедельном сроке.
Despite the insistence of the Special Rapporteur and the Provincial Delegate for National Security, who was present at the time, it was not possible to consult the previous register. Несмотря на настойчивость, проявленную Специальным докладчиком и присутствовавшим Директором провинциальной службы национальной безопасности, ознакомиться с предыдущим реестром не удалось.
Despite extensive discussions and insistence by my Office, the Bosniac and Bosnian Croat authorities could not find agreement on the modalities for opening Mostar Airport. Несмотря на длительные обсуждения и проявленную моим Управлением настойчивость, боснийские и боснийско-хорватские власти не смогли договориться об условиях открытия аэропорта в Мостаре.
However, despite Jourgensen's insistence that Ministry would never return, a reunion was announced on August 7, 2011. Несмотря на предыдущую настойчивость Йоргенсена о том, что Ministry никогда не возродится, 7 августа 2011 года было объявлено о воссоединении.
Why, then, despite the consequences, this insistence? Так зачем же, невзирая на последствия, проявлять такую настойчивость?
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as South Africa's Government changed and its people reclaimed their rights. Наша непоколебимая настойчивость в вопросе о гарантиях в области прав человека дала нам возможность добиться изменений позиции правительства Южной Африки и восстановления прав человека народа этой страны.