Английский - русский
Перевод слова Insertion

Перевод insertion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включение (примеров 130)
First, the insertion of such a clause would contribute to shed light on the interaction between the draft articles and customary international law applicable in disaster situations. Во-первых, включение такой клаузулы способствовало бы разъяснению взаимосвязи между проектами статей и международным обычным правом, применяемым в ситуациях бедствий.
The PRESIDENT (translated from French): May I take it that the insertion of this new paragraph 14 is acceptable? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Могу ли я считать, что включение этого нового пункта 14 приемлемо?
Mr. Voulgaris said that the insertion of the phrase "unless it had disapplied such rights" and the deletion of the final sentence would create confusion for other legal systems. Г-н Вульгарис говорит, что включение фразы "если он не злоупотреблял такими правами" и исключение последнего предложения чревато неразберихой для других правовых систем.
In the last sentence, the insertion of the phrase "other than as permitted under article 19, paragraph 3", after "Since any restriction" would result in tautology, since that paragraph of the Covenant concerned restrictions on the right to freedom of expression. В последнем предложении включение фразы «за исключением тех случаев, когда это допускается пунктом 3 статьи 19» после слов «поскольку любое ограничение» приведет к тавтологии, поскольку указанный пункт Пакта как раз касается ограничения права на свободу выражения мнений.
Insertion of an article 31 bis, providing that day care facilities shall be available at all women's prisons and that children may be cared for in those facilities until the age of 4 years. включение статьи 31-бис, согласно которой все женские тюрьмы должны быть оборудованы помещениями для дневного ухода за детьми в возрасте до четырех лет.
Больше примеров...
Вставка (примеров 14)
The insertion proposed by the Netherlands makes the text easier to follow, and is therefore unobjectionable. Предложенная Нидерландами вставка облегчает восприятие текста и поэтому не вызывает возражения.
The insertion of "indoor and" serves the purpose clarifying that not only information on outdoor studies are requested. Вставка "внутренние и" служит для уточнения, что запрашивается не только информация о наружных исследованиях.
The most important point here is the insertion of a standard UDP header between the IP and the ESP header as indicated in the above figure. Наиболее важным пунктом здесь является вставка стандартного UDP заголовка между IP и ESP заголовком, как обозначено на вышеупомянутом рисунке.
Note: it was proposed that the US insertion regarding tobacco etc. could form a separate paragraph, perhaps in commitment 6. Примечание: было внесено предложение о том, что вставка США, касающаяся табака и т.п., могла бы стать отдельным пунктом, возможно, в обязательстве 6.
The point I am making by bringing up two version of the same paragraph is to validate my argument that this insertion has been done by the Chairman himself and that there was no agreement. Я выдвигаю этот аргумент, приводя два варианта одного и того же пункта в подтверждение своего мнения о том, что эта вставка была сделана самим Председателем и что договоренность не была достигнута.
Больше примеров...
Интеграции (примеров 69)
This Commission has the task of coordinating and assessing proposals aimed at the development of integrated policies favouring the reception and insertion of the Timor community in Portugal (see also the commentary on article 5 in paragraphs 221 and 222 below). На эту комиссию возложена координация и рассмотрение предложений по разработке комплексной политики в области приема и интеграции представителей общины Тимора в Португалии (см. также комментарий к статье 5, пункты 221 и 222 ниже).
Projects for HIV/AIDS comprising 4 projects to improve infrastructure for HIV testing and rehabilitation and construction of HIV centres, and 1 project to support socio-economic insertion of women living with HIV/AIDS in Bouna Проекты по борьбе с ВИЧ/СПИДом, включая 4 проекта совершенствования инфраструктуры для тестирования на ВИЧ, а также восстановления и строительства центров по профилактике заражения ВИЧ и 1 проект в поддержку социально-экономической интеграции женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в Буне
The responsibility for mine clearance in Angola is vested in the Ministry of Social Assistance and Insertion and is carried out by INAROE. Ответственность за деятельность по разминированию в Анголе возложена на министерство социальной помощи и интеграции, и эта деятельность осуществляется ИНАРОЕ.
In general terms it was noted that intervention by local authorities with a view to promoting insertion of gypsy communities focused on initiatives that targeted the communities directly. Отмечалось, что осуществляющаяся на коммунальном уровне деятельность по интеграции цыган, как правило, ставит во главу угла инициативы, ориентированные непосредственно на их общины.
Incorporate higher value added and knowledge-intensive activities thus improving its international insertion and narrowing the existing productivity, competitiveness and income gap with the developed world, through greater regional integration and cooperation both in the commercial as well as the productive areas. Включить виды деятельности с более высокой добавочной стоимостью и большей наукоемкостью, тем самым повышая их международную роль и сокращая различия с развитыми странами в производительности, конкурентоспособности и доходах, посредством расширения региональной интеграции и сотрудничества как в сфере производства, так и в торговле.
Больше примеров...
Ввода (примеров 34)
108 The control device shall set the "card session data" in the driver or workshop card right after the card insertion. 108 Контрольное устройство должно записать "данные о сеансе использования карточки" в карточке водителя или мастерской сразу же после ее ввода.
059 This event shall be triggered at the insertion of any non valid card and/or when an inserted valid card expires. 059 Этот факт отражается в случае ввода любой недействительной карточки и/или в случае истечения срока действия вставленной карточки.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0), начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
This shall be done in accordance with the following procedures: In the case where the cardholder answers positively to the question, the control device shall invite the cardholder to enter activities manually, in chronological order, for the period last card withdrawal - current insertion. Это должно производиться в соответствии со следующими процедурами: - В том случае, если держатель карточки утвердительно отвечает на указанный вопрос, контрольное устройство предлагает держателю карточки ввести вручную данные о деятельности в хронологическом порядке за период между моментом последнего извлечения карточки и текущим моментом ввода.
050a Upon driver (or workshop) card insertion, and only at this time, the control device shall: 050а После ввода карточки водителя (или мастерской) и только в этот момент контрольное устройство должно:
Больше примеров...
Добавление (примеров 14)
This insertion thus does not seem necessary. Поэтому данное добавление не представляется целесообразным.
The Seventeenth South Pacific Forum, at Suva in August 1986, adopted the protocols with slight amendments, including the insertion of withdrawal clauses. С небольшими поправками, включая добавление положений о выходе из протоколов, протоколы были приняты в августе 1986 года на семнадцатом Южно-тихоокеанском форуме в Суве.
Would the insertion of "breach of the carrier's obligation under this Convention" into paragraph 1 result in inconsistency between the wording in the first part and the latter part of this paragraph, which might cause problems for the application of this paragraph? Приведет ли добавление в пункт 1 слов "нарушение обязательства перевозчика по настоящей Конвенции" к несогласованности формулировок первой и второй части данного пункта, что может в дальнейшем затруднить его применение?
That revision had involved deletion of the words "the freedom of migrants to travel" from the second line of paragraph 4 and insertion of the words "of documented migrants" after the words "family reunification". Эта поправка, касающаяся пункта 4 постановляющей части проекта, предусматривает исключение во второй строчке пункта слов "на свободе передвижения мигрантов" и добавление после выражения "воссоединении семей" слов "зарегистрированных мигрантов".
He considered that that insertion would be a source of imprecision which was inherent in the adverb in question and that it would weaken the provisions concerned. Специальный докладчик полагает, что добавление этого слова приведет к неточности, характерной для этого наречия, и ослабит соответствующие положения.
Больше примеров...
Включить (примеров 87)
The Committee requested the insertion of a footnote clarifying that the chemical abstract numbers provided were only those of the parent compounds. Комитет просил включить в текст примечание, поясняющее, что указанные абстрактные числа для химических веществ относятся только к исходным соединениям.
He also proposed that any relevant findings of those mechanisms concerning the management of the Multilateral Fund should be submitted to the next Meeting of the PartiesMeeting of the Parties, through the Open-ended Working Group, and suggested the insertion of language to that effect in the proposal. Он также высказал мнение, что любые конструктивные выводы таких механизмов относительно управления Многосторонним фондом должны быть представлены через Рабочую группу открытого состава следующему Совещанию Сторон, и предложил включить в текст предложения соответствующую формулировку.
Mr. KJAERUM endorsed Mr. Valencia Rodríguez' remarks concerning paragraph 12 of the Declaration on Prevention of Genocide and suggested the insertion of a further preambular paragraph in the draft decision recalling that Declaration and reproducing the text of paragraph 12 thereof concerning the question of impunity. Г-н КЬЕРУМ поддерживает замечания г-на Валенсии Родригеса в отношении пункта 12 Декларации о предупреждении геноцида и предлагает включить в проект решения дополнительный пункт преамбулы, в котором содержалась бы ссылка на эту Декларацию и воспроизводился бы текст ее пункта 12, касающийся проблемы безнаказанности.
A second suggestion was made to add words along the lines of "to the extent that it is established by the claimant" before the other phrase suggested for insertion. Второе предложение заключалось в том, чтобы перед этими предложенными для включения словами включить формулировку примерно следующего содержания: "в той степени, в какой она установлена истцом".
Incorporate higher value added and knowledge-intensive activities thus improving its international insertion and narrowing the existing productivity, competitiveness and income gap with the developed world, through greater regional integration and cooperation both in the commercial as well as the productive areas. Включить виды деятельности с более высокой добавочной стоимостью и большей наукоемкостью, тем самым повышая их международную роль и сокращая различия с развитыми странами в производительности, конкурентоспособности и доходах, посредством расширения региональной интеграции и сотрудничества как в сфере производства, так и в торговле.
Больше примеров...
Добавить (примеров 20)
The insertion of the phrase "or other deprivation" after the word "forfeiture" was also proposed. Было предложено также добавить после слова "конфискации" слова "или изъятия иным способом".
The Chairperson said he took it that the Committee agreed to the insertion of the new sentence read out by Mr. Kälin and the inclusion of a reference to article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен добавить новое предложение, зачитанное гном Келином, а также включить ссылку на статью 15 Конвенции против пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство видов обращения и наказания.
In para. 13 of the Draft Final Report, the deletion of the last sentence ("The Committee. a precedent.") and insertion a new para. 29 bis instead. Из пункта 13 проекта заключительного доклада исключить последнее предложение («Комитет... прецедента.») и вместо этого добавить новый пункт 29 бис.
He therefore wished to propose the insertion at the end of the draft decision of the phrase "the functioning and the continuation of the Implementation Support Unit shall be reviewed by the Review Conference". И поэтому он предлагает добавить в конце проекта решения фразу с указанием, что вопрос о функционировании и продолжении Группы будет вновь рассмотрен обзорной Конференцией.
(a) The insertion in subparagraph (b), between the words "to authorize" and the words "the Secretary-General", of the words "subject to (c) below"; а) в подпункте (Ь) после слов «уполномочить Генерального секретаря» добавить фразу «при условии соблюдения положений подпункта (с) ниже»;
Больше примеров...
Вставить (примеров 18)
Mr. ABOUL-NASR suggested the insertion of the word "fully" before "comply" in the second sentence. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает во втором предложении вставить слова "не в полной мере" перед словом "следует положениям".
The amendment called for the insertion of a new paragraph before operative paragraph 1, which would read: В поправке предлагалось перед пунктом 1 постановляющей части вставить новый пункт, гласящий:
Ms. Smyth (Australia) suggested the insertion of a new first sentence in paragraph 4, which would read: "The Commission was informed that Australia had enacted legislation based on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, as amended in 2006." Г-жа Смит (Австралия) предлагает вставить в пункт 4 новое первое предложение: "Комиссия была проинформирована о том, что Австралия ввела в действие законодательство, основывающееся на Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже с поправками 2006 года".
It disengages the lock by insertion. Он отключается блокировку, если его вставить.
Regarding the first sentence of paragraph 42, the insertion of", subject to clarification of terminology" after "along the following lines" was proposed. В первое предложение пункта 42 предлагается вставить фразу", при условии разъяснения терминологии, "перед фразой "положения примерно следующего содержания".
Больше примеров...
Орбиту (примеров 19)
Venus orbit insertion in six hours. Прокладка курса на орбиту Венеры через 6 часов.
To ensure proper orbital insertion upon reaching Mars, four trajectory correction maneuvers were planned and a fifth emergency maneuver was discussed. Чтобы обеспечить правильную траекторию для выхода на орбиту Марса, были запланировано четыре коррекционных манёвра, и обсуждалась необходимость пятого.
It's programmed for insertion into Earth orbital. Он запрограммирован вернуться на земную орбиту.
Since most Titan II payloads perform their own orbital insertion manoeuvres, to date only two recent-era missions have left a second stage in Earth orbit. Поскольку большинство полезных нагрузок ракеты Titan II самостоятельно совершают маневры выхода на орбиту, то вторые ступени были оставлены на околоземной орбите лишь после двух из возобновленных стартов.
The participants congratulated the Indian Space Research Organization on the successful Mars orbit insertion of their Mangalyaan Mars Orbiter Mission, which took place on 24 September 2014. Участники поздравили Индийскую организацию космических исследований с успешным выходом на орбиту Марса ее орбитального аппарата "Мангальян", которое состоялось 24 сентября 2014 года.
Больше примеров...