If this inquisition is over, I got work to do. |
Если этот допрос закончен, я должен работать. |
I didn't come here for an inquisition. |
Я пришел сюда не на допрос. |
I don't understand what this inquisition has to do with our business relationship. |
Я не понимаю, что этот допрос имеет общего с деловыми отношениями. |
Say, what is this, anyway, an inquisition? |
Так, что это вообще за допрос? |
"inquisition is no reason to give up on a deadline" rule. |
"допрос - не повод не сдавать материал в срок". |
While the dds was chauffeuring me to my inquisition, I overheard an agent saying They were taking the eagle to the mountaintop. |
Пока агенты ДБС везли меня на допрос, я слышала, как один агент сказал, что они вернут орла на вершину. |
Guess the inquisition's over. |
Видимо, допрос закончился. |
There's no inquisition here, Jack. |
Джек, это не допрос. |
You promise not to start with an inquisition? |
Обещаешь не устраивать допрос с пристрастием? |
What is this, the Spanish Inquisition? |
Это что, допрос испанской инквизиции? |