What could be more unAmerican than an inquisition? | Что может быть более антиамериканским, чем инквизиция? |
During the Middle Ages and into the modern period, the Inquisition was authorized by the Holy See to turn over heretics to secular authority for execution, and the Papal States carried out executions for a variety of offences. | В средние века и до Нового времени Инквизиция была уполномочена Святым Престолом предавать еретиков светским властям для казни, а Папская область приводила в исполнение смертные приговоры за ряд правонарушений. |
The Inquisition will tomorrow morning! | Инквизиция будет тут уже завтра утром! |
The Inquisition, here we go | Ах, инквизиция хорошо... |
The Spanish Inquisition always gave you 30 days' notice. | Испанская инквизиция всегда высылала тридцатидневное уведомление. |
Can you not see... the drift of this domestic inquisition? | Неужели вы не видите, куда может завести это домашнее расследование? |
Is this a private inquisition, or can anybody join in? | Это закрытое расследование или любой может присоединиться? |
But first, we need to get through this inquisition. | Но сначала нужно пережить расследование. |
What is your nimble inquisition? | Как ваше ловкое расследование? |
Here's someone whose organization is accused of conducting its own inquisition: | Вот мнение организации проводившей своё расследование: |
The accusations provoked the beginning of the inquisition process, which was opened in the diocese of Mantua in 1622. | Обвинения спровоцировали начало инквизиционного процесса, который был открыт в епархии Мантуи в 1622 году. |
Her disastrous second marriage with a distant cousin 18 years younger than her became the cause of an Inquisition process, which was initiated over her at the request of the relatives of her second husband and culminated in her complete rehabilitation. | Неудачный второй брак с кузеном, бывшим моложе её на восемнадцать лет, стал причиной инквизиционного процесса, который был начат над ней по требованию родственников второго мужа и завершился её полной реабилитацией. |
We're here from the Office of the Inquisition. | Мы из инквизиционного корпуса. |
If this inquisition is over, I got work to do. | Если этот допрос закончен, я должен работать. |
"inquisition is no reason to give up on a deadline" rule. | "допрос - не повод не сдавать материал в срок". |
Guess the inquisition's over. | Видимо, допрос закончился. |
There's no inquisition here, Jack. | Джек, это не допрос. |
What is this, the Spanish Inquisition? | Это что, допрос испанской инквизиции? |