Indeed, it is estimated that small arms kill at least 300,000 people a year both in conflict and in non-conflict situations, and injure or disable many thousands more. |
Так, по оценкам, в результате применения стрелкового оружия каждый год погибает не менее 300 тысяч человек, как в конфликтных, так и в неконфликтных ситуациях, и еще тысячи получают ранения или увечья. |
We call on both parties to exercise restraint and to focus their efforts now on ending the violence, the terror and the military operations that kill and injure civilians and destroy civilian property and infrastructure. |
Мы обращаемся к обеим сторонам с призывом проявить сдержанность и направить сейчас все свои усилия на прекращение насилия, террора и военных операций, в результате которых гибнут и получают ранения мирные жители и уничтожаются гражданские объекты и инфраструктура. |
Daily acts of violence attributed to ex-Seleka, anti-Balaka, or other criminal groups destroy property and kill or injure persons in Bangui or the interior of the country. |
Каждый день в Банги и внутренних районах страны члены бывшей коалиции "Селека", группировки "антибалака" и других преступных группировок совершают акты насилия, в результате которых уничтожаются материальные ценности, гибнут или получают ранения люди. |
Globally, road crashes kill about 1.24 million people and injure another 50 million each year. |
В глобальном масштабе каждый год на дорогах погибают 1,24 млн. человек и еще 50 млн. человек получают ранения. |
On average each year, natural disasters around the world leave 4 million people homeless, injure another 900,000 people and kill 128,000 people. |
В среднем ежегодно в результате стихийных бедствий 4 млн. человек лишаются жилья, 128000 человек гибнет и 90000 человек получают ранения. |