He was a chief initiator of the International Poetic Readings in Kuala Lumpur and played a major role in the founding of the international Malay language writers organization Nusantara Melayu Raya, or NUMERA in 2012. |
Инициатор проведения Международных поэтических чтений в Куала-Лумпуре и международной писательской организации стран Нусантары «Великая малайская Нусантара (Нумера)(2012). |
The basic components of any bomb are similar and generally include an arming/timing/triggering device or switch, an initiator (such as a detonator blasting cap) and a main charge or explosive filling with or without a booster. |
Основные элементы любой бомбы идентичны и, как правило, включают механизм перевода бомбы в боевое положение/часовой механизм замедления/подрывной механизм или переключатель, инициатор (например, взрыватель/капсюль-детонатор) и основной или боевой заряд с промежуточным детонатором или без него. |
As the initiator of the World Solar Programme 1996-2005, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has provided the world community with an instrument for the promotion of renewable sources of energy. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) как инициатор Всемирной программы по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы предоставила международному сообществу механизм поощрения использования возобновляемых источников энергии. |
In the event that this information corresponds to the requirements of the object of the acquaintance-making, the latter transmits a response signal expressing agreement, whereupon the acquaintance-making initiator approaches the object of the acquaintance-making in order to make the acquaintance. |
При соответствии этой информации с требованиями объекта знакомства, последний передает ответный сигнал, выражающий согласие, после чего инициатор знакомства подходит к объекту знакомства для осуществления знакомства. |
Initiator of creation and organizer in the USSR of the first Sanitary-Epidemiological Stations. |
) и Киевского медицинского института (до 1956 г.). Инициатор создания и организатор в бывшем СССР первых санитарно-эпидемиологических станций. |
2010: Initiator and organizer of the "IYouth - The Future Starts With You" National Contest. |
2010: Инициатор организации Национального Конкурса «ITineret - Будущее начинается с тебя». |
Initiator and Coordinator of the Finno-Ugric Capitals of Culture programme (in cooperation with MAFUN - the Youth Association of Finno-Ugric Peoples) |
инициатор и координатор программы «Культурные столицы финно-угорского мира» (совместно с МАФУН - Молодежной ассоциацией финно-угорских народов); |
Initiatives of the organization-Establishing the NGO Human Values Caucus at the United Nation Geneva; Establishing the NGO Spiritual Caucus at the United Nation Geneva; Initiator and Co-founder of the NGO Committee on Spirituality, Values and Global Concerns at the United Nations Geneva. |
Инициативы организации: Создание Совета НПО по человеческим ценностям при Организации Объединенных Наций, Женева; создание Совета НПО по духовным ценностям при Организации Объединенных Наций, Женева; инициатор и соучредитель Комитета НПО по духовности, ценностям и глобальным проблемам при Организации Объединенных Наций, Женева. |
NFC always involves an initiator and a target; the initiator actively generates an RF field that can power a passive target. |
NFC всегда включает инициатор и цель; инициатор активно генерирует радиочастотное поле, которое может влиять на пассивную цель. |
He was the initiator of the study of the Nobel Movement as a social phenomenon in the history of science and society (1989). |
Инициатор изучения Нобелевского движения как социального феномена в истории науки и общества (1989). |
He is the initiator of the creation of a new scientific journal "Functional Materials" (print: ISSN 1027-5495); online: ISSN 2218-2993). |
Инициатор создания нового научного журнала «Функциональные материалы» (англ. Journal «Functional Materials» print:ISSN 1027-5495; online: ISSN 2218-2993). |
The initiator(s) of new projects will ensure the best possible exploitation of relevant EU and other international funding to guarantee the full implementation of environmental and transport requirements. |
Инициатор(ы) новых проектов гарантируют наиболее целесообразное использование финансирования ЕС и другого международного финансирования, Единый Фонд, Инструмент европейского соседства и партнерства и т.д. |
Slovakia, as the initiator of the United Nations Group of Friends on security sector reform, places the notion of human security at the centre of its activities in this area. |
Словакия как инициатор Группы друзей по реформе сектора безопасности отводит центральное место концепции безопасности человека в своей деятельности на этом направлении. |
As the initiator and chairman of the Polish inter-ministerial UNIDO working group Mr. Korolec was responsible for designing Polish position towards Organization's policy and with regard to most important issues discussed in UNIDO. |
Как инициатор создания Польской межведомственной рабочей группы по ЮНИДО и ее председатель г-н Королец отвечал за определение позиции Польши в отношении политики Организации, а также за важнейшие вопросы, обсуждаемые в ЮНИДО. |
Turning to his statement, the speaker then said that the Russian Federation, as an initiator of the Treaty, one of the most important pillars of international security and stability, was committed to strengthening it and making it universal. |
Возвращаясь к его заявлению, оратор говорит, что Российская Федерация как инициатор разработки Договора, который остается одной из важнейших опор международной безопасности и стабильности, привержена курсу на его укрепление и универсализацию. |
INITIATOR OF FIDA LEGAL AID CLINIC IN KANO WHERE FREE LEGAL COUNSELLING AND LEGAL SERVICES ARE OFFERED ESPECIALLY TO WOMEN |
З. Инициатор создания Центра правовой помощи МФЖЮ в Кано, где бесплатно предоставляются консультации по правовым вопросам и оказываются юридические услуги специально для женщин. |
In «the Agreement...» the initiator gives a name to the new BA; publishes the official URL, the initiator's e-mail; sets the size of the management stock and the number of management shares; BA type (closed or public). |
В «Соглашении...» инициатор создания БА присваивает ему название; публикует адрес официального ресурса в Сети, электронный адрес инициатора; определяет объем фонда управления и количество долей управления; форму БА (закрытый или публичный). |
The acquaintance-making initiator transmits signals from said initiator's transceiver to the object of the acquaintance-making if said object of the acquaintance-making is determined by the acquaintance-making initiator. |
Инициатор знакомства передает сигналы со своего приемопередатчика объекту знакомства, если упомянутый объект знакомства определен инициатором знакомства. |
The initiator itself was designed by James L. Tuck, and its development and testing was carried out at Los Alamos National Laboratory in "Gadget" division's initiator group led by Charles Critchfield. |
Сам инициатор был разработан Д. Л. Таком (англ.)русск., а его разработка и тестирование проводились в Лос-Аламосской национальной лаборатории группой подразделения «Гаджет» (англ. Gadget), возглавляемой Ч. Л. Кричфилдом. |
Within one year after the BA was registered the initiator cannot sell/transfer his/her 25 % of the management shares. |
Инициатор создания БА не может продать/передать принадлежащие ему 25% долей управления в течение года с момента регистрации инициированного им БА. |
The initiator can start selling the management shares for nominal value only after having entered more than 25 % of the registered amount to the Management stock. |
Инициатор получает возможность формировать предложения о покупке по номиналу долей Фонда управления только после того, как он внес в Фонд Управления более 25% от регистрируемого объема. |