I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with fertility. |
Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на плодовитость. |
You can't use infrared in the sea. |
В море нельзя использовать инфракрасное излучение. |
Tree frogs can modulate their infrared output. |
Древесные лягушки могут варьировать свое инфракрасное излучение. |
Although most optical sensors rely on reflected sunlight or emitted infrared energy for satellite tracking, active optical sensors are finding increasingly application. |
Хотя большинство оптических датчиков использует для слежения за спутниками отраженный солнечный свет или испускаемое инфракрасное излучение, все большее прикладное применение находят активные оптические датчики. |
The most important infrared absorbing atmospheric gases are water vapour and carbon dioxide, which account for 90 per cent of the natural greenhouse effect. |
Атмосферными газами, больше всего поглощающими инфракрасное излучение, являются водяные пары и углекислый газ, на которые приходится 90 процентов естественного парникового эффекта. |
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away. |
Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук и может обнаружить, что позволяет ему чувствовать пожар даже на расстоянии 50 километров. |
As soon as the remote infrared detects pedestrians or larger animals on course for collision in the dark, the system directs two separately controlled Dynamic Light Spots at them without creating an unpleasant glare. |
Как только дальнее инфракрасное излучение обнаруживает на пути пешеходов или крупных животных, угрожающих столкновению в темноте, система направляет на них два отдельно управляемых динамических световых пятна, не создавая неприятных бликов. |
Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this. |
Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение гораздо дальше. |
Infrared falls in between visible radiation, which ranges from 380 to 750 nanometers, and submillimeter waves. |
Инфракрасное излучение находится в диапазоне между видимым излучением, длина волны которого колеблется от 380 до 750 нанометров, и субмиллиметровым излучением. |
These aren't infrared at all. |
Это вовсе не инфракрасное излучение. |
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up. |
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты. |
And it takes all the infrared available at night, converts it into an electron in the space of two small films, and is enabling you to play an image which you can see through. |
Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь. |
But, in order to prove its authenticity beyond a doubt, Mr. Jeffrey Pinkus, one of the world's foremost scientific art analysts, will begin to verify the painting tonight, using an infrared analysis. |
Но дабы не осталось никаких сомнений в ее подлинности, мистер Джеффри Пинкус, один из самых заслуженных экспертов по анализу картин, готов сегодня подвергнуть картину анализу, используя инфракрасное излучение. |
It can be transmitted using: Infrared Microwaves in the ISM band. |
Для передачи данных могут использоваться: Инфракрасное излучение Микроволновое излучение в ISM-диапазоне. |
MAN (over speaker): Detective Taylor, we are ready for infrared capability. |
Детектив Тэйлор, мы готовы использовать инфракрасное излучение. |
Langley invented the bolometer and discovered infrared radiation from the sun. |
Лэнгли изобрел болометр и обнаружил инфракрасное излучение от Солнца. |
Another important component of the CIB is the infrared emission by quasars. |
Другим важным компонентом КИФ является инфракрасное излучение квазаров. |
Bodies at temperatures just below the Draper point radiate primarily in the infrared range and emit negligible visible light. |
Тела, имеющие температуру ниже точки Дрейпера, выделяют преимущественно инфракрасное излучение и ничтожное количество видимого света. |
An excess of infrared emission from δ Andromedae suggested that it may be surrounded by a shell of dust. |
Интенсивное инфракрасное излучение от δ Андромеды позволяет предположить, что она имеет оболочку из пыли. |
Most of the atmosphere consists of nitrogen and oxygen, which are both transparent to infrared radiation. |
Атмосфера состоит в основном из азота и кислорода, оба из которых пропускают инфракрасное излучение. |
As we were working on this, it dawned on us: this is taking infrared radiation, wavelengths, and converting it into electrons. |
При работе над этим до нас дошло, что это устройство берёт инфракрасное излучение, волны, и превращает его в электроны. |
It is nondispersive in the sense of optical dispersion since the infrared energy is allowed to pass through the atmospheric sampling chamber without deformation. |
Он является недиспергирующим в смысле оптической дисперсии, поскольку инфракрасное излучение способно проходить через атмосферную камеру для образца без искажений. |
This heating, which produces up to 300 TW of power, is responsible for the strong infrared radiation from the Jovian aurorae and partially for the heating of the thermosphere of Jupiter. |
Этот процесс, производящий до 300 ТВт энергии, отвечает за сильное инфракрасное излучение от Юпитерианских полярных сияний и частично за нагрев Юпитерианской термосферы. |
The air circulated from the dayside also carries oxygen atoms, which after recombination form excited molecules of oxygen in the long-lived singlet state (1Δg), which then relax and emit infrared radiation at the wavelength 1.27 μm. |
Воздух с дневной стороны также несёт атомы кислорода, которые после рекомбинации образуют возбужденные молекулы в долгоживущем синглетном состоянии (1Δg), которые затем возвращаются в исходное состояние и испускают инфракрасное излучение на длине волны 1,27 мкм. |
In general, objects emit infrared radiation across a spectrum of wavelengths, but sometimes only a limited region of the spectrum is of interest because sensors usually collect radiation only within a specific bandwidth. |
Объекты обычно испускают инфракрасное излучение во всём спектре длин волн, но иногда только ограниченная область спектра представляет интерес, поскольку датчики обычно собирают излучение только в пределах определенной полосы пропускания. |