Английский - русский
Перевод слова Infraction
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Infraction - Нарушение"

Все варианты переводов "Infraction":
Примеры: Infraction - Нарушение
In Senegal, any infraction of the relevant law shall be notified to the committee established by the Minister of the Interior. В Сенегале любое нарушение соответствующего закона должно доводиться до сведения комитета, создаваемого министром внутренних дел.
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction. И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Mrs. Isaacs, this is a serious infraction. Миссис Айзекс, это серьёзное нарушение.
The parking ticket indicates you committed an infraction, we don't need further proof. В протоколе написано, что вы совершили нарушение, нам не нужно дополнительных подтверждений.
PATTERSON: This squeeze will jam up your crew on every petty infraction. Твоим парням придётся отвечать за любое мелкое нарушение.
This is your third infraction, therefore, in accordance with statute 11, your citizenship is voided. Это ваше третье нарушение, таким образом, в соответствии с положением 11, вы лишаетесь гражданства.
Studied that rule book till you found the perfect infraction. Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение.
People should not die for a minor traffic infraction. Люди не должны умирать за незначительное нарушение правил дорожного движения.
An infraction of any rule is serious. Любое нарушение правил - это серьёзно.
One infraction and you are out. Одно нарушение -и ты исключен.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти.
He's committed a serious infraction of the National Statute of Secrecy. Он совершил серьезное нарушение Закона о Секретности чародейства.
And that was your first infraction. И это было твоё первое нарушение.
Look, he's just trying to bait you into another infraction. Слушай, он просто пытается спровоцировать тебя на ещё одно нарушение.
In particular article 196 of the Ukrainian Penal Code on liability to punishment for infraction of passport rules has been repealed. В частности, исключена статья 196 Уголовного кодекса Украины об уголовной ответственности за нарушение паспортных правил.
We are dealing with people who are coming at us for the smallest infraction. Мы имеем дело с людьми, которые охотятся на нас за малейшее нарушение.
As a disciplinary measure, confinement may be applied to minors who committed an infraction. В качестве дисциплинарной меры одиночное заключение может применяться к несовершеннолетним, совершившим нарушение.
Provosts Major Sharpe For any infraction, to hang them on the spot. Патрулей, майор Шарп, чтоб за каждое нарушение вешать на месте.
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law. Следовательно, в нашей ситуации побег - нарушение военного закона.
Many states now have traffic school when you have an infraction. Сейчас во многих штатах есть курсы по безопасности дорожного движения, когда у тебя нарушение.
Meaning, it's an infraction for the Dark to punish. Значит... что за это нарушение наказывать должны темные
I may be a novice, Mr. Sanders, but to my eye, the cleaning of one's ball seems a minor infraction. Может быть, я новичок, мистер Сандерс, но, на мой взгляд, чистка мяча довольно незначительное нарушение.
Perhaps he may be afraid when he walks the streets of Washington, France or England, lest he commit some infraction and be arrested by the police. Может быть, он будет бояться, гуляя по улицам Вашингтона, Франции или Англии, опасаясь совершить какое-либо нарушение и попасть под арест.
He was suspended from duty for grave disciplinary infraction and subsequently released from the service because his application to be admitted to the course for enrolment as a regular policeman was refused owing to the conduct he had displayed in the incident. Он был отстранен от исполнения служебных обязанностей за грубое дисциплинарное нарушение и впоследствии уволен со службы, поскольку, учитывая его поведение во время этого инцидента, его ходатайство о зачислении на подготовительные курсы для приема на службу в качестве регулярного сотрудника полиции было отклонено.
As a general rule, children should not be sanctioned more than once for the same disciplinary infraction and collective sanctions should be prohibited. Дети не должны, как правило, наказываться более одного раза за одно и то же дисциплинарное нарушение, и должны быть запрещены коллективные наказания.