Army Lieutenant Jean Vic Vicente, 25 years of age, was arrested on charges of racism at the scene of the alleged infraction. |
Жан Вик Висенте, лейтенант армии 25 лет, был арестован по обвинению в расизме на месте совершения правонарушения. |
The Special Rapporteur was informed that grounds for detention of migrants vary greatly from country to country and within the same country according to the infraction or offence of which migrants are suspected. |
Как сообщили Специальному докладчику, основания для задержания мигрантов значительно варьируются от страны к стране, да и в одной и той же стране - в зависимости от правонарушения или преступления, в совершении которых подозреваются мигранты. |
When the evidence establishes a reasonable likelihood that a crime or infraction has been committed, a Military Advocate may order a prosecutor to file an indictment in the Military Courts or order a commander to hold a disciplinary hearing. |
В тех случаях, когда имеющиеся доказательства подтверждают достаточную вероятность совершения преступления или правонарушения, военный адвокат может дать прокурору указание вынести обвинение в Военном суде или приказать командиру подразделения провести дисциплинарные слушания. |
A law was passed that regulates the use of re-educational and social rehabilitation measures for children under the age of 12 years who have committed an infraction but who, because of their age, bear no criminal responsibility. |
В стране был принят закон, регулирующий использование мер по перевоспитанию и социальной реабилитации детей в возрасте до 12 лет, которые совершили правонарушения, но которые, в силу своего возраста, не несут уголовной ответственности. |
C cessation of the acts or activities at the origin of the threats or injuries incurred; Ccompensation for the property or moral damages that may have resulted; Rremoval of the causes of infraction and the restoration of the previous situation or equivalent. |
Это может привести к прекращению актов или деятельности, лежащих в основе угроз или причиненного ущерба; компенсации имущества или морального ущерба, которые могли иметь место; ликвидации причин правонарушения и восстановлению существовавшей ранее ситуации или ее эквивалента. |