There are infinitely many regular tilings in H2. | Существует бесконечно много правильных мозаик в H2. |
Multi-nucleate organism, functioning as an infinitely adaptable, independently functioning, peripatetic central nervous system. | Многоядерный организм, ...функционирующий как бесконечно адаптируемая, ...независимая, перемещающаяся центральная нервная система. |
Thank you, Mrs. M, for being infinitely wonderful. | Спасибо, миссис М., вы бесконечно удивительны. |
The test of the infinitely priceless 1,000-year-old brandy. | Тест с бесконечно бесценным бренди тысячелетней выдержки! |
But my final innovation was to create a coil dimension with the boundaries of a body in which time moved infinitely slower, but whose projection would appear to move in normal time. | Но моим последним изобретением было создание витка измерения, где в границах тела время движется бесконечно медленно, но его проекция существует в нормальном времени. |
It's actually worth infinitely more. | На самом деле, он стоит гораздо больше. |
A crude example of an infinitely more sophisticated process. | Грубый пример гораздо более сложного процесса. |
The new generation of ministers appointed - the Minister of the Interior was 33 years old and the Minister of State Security was 37 years old - would be infinitely more supportive of radical reform. | Вновь назначенные министры, представляющие совсем другое поколение - министру внутренних дел ЗЗ года, а министру национальной безопасности 37 лет, - будут гораздо активнее поддерживать осуществление радикальной реформы. |
But your future is infinitely more terrifying. | Но твоё будущее гораздо страшнее. |
The simple fact is that the prevention of conflict is infinitely better than heroic measures to secure victory or restore peace. | Факт состоит в том, что предотвращение конфликтов является гораздо более эффективным средством, чем героические меры по обеспечению победы или восстановлению мира. |
Maynardoushka, your head is infinitely more flexible than my legs. | Мэйнардушка, твоя голова работает намного лучше, чем мои ноги. |
Progress in these areas would do infinitely more for women than insisting on universal access to abortion. | Прогресс в этих областях даст женщинам намного больше, чем настойчивая борьба за всеобщую доступность аборта. |
Investment in capacity-building, early warning systems and assistance is likely to be infinitely cheaper than paying later for stronger measures, including post-conflict reconstruction. | Мы полагаем, что инвестировать в наращивание потенциала, системы раннего предупреждения и помощи будет намного дешевле, чем оплачивать потом более серьезные меры, включая постконфликтное восстановление. |
The European Union is convinced that we can and must humanize globalization in order to put it to the service of all. I have addressed just a few aspects of an infinitely greater issue in order to pinpoint some concrete examples which demand action. | Я коснулся лишь нескольких аспектов намного более масштабного вопроса, с тем чтобы привести несколько конкретных примеров, которые требуют конкретных действий. |
We are infinitely superior. | Мы намного более совершенны. |
This feature brings conditional interpretative declarations infinitely closer to reservations than "simple" interpretative declarations. | Данная особенность делает заявления о толковании неизмеримо ближе к оговоркам, чем к "простым" заявлениям о толковании. |
If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. | Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже. |
However, the question proved to be infinitely more complex: whereas withdrawing a reservation simply restores the integrity of the treaty in its relations as between the author of the reservation and the other parties, the effects of withdrawing an objection are likely to be manifold. | Вопрос же оказался неизмеримо более сложным: если снятие оговорки приводит лишь к восстановлению целостности договора в отношениях между автором оговорки и другими сторонами, снятие возражения может повлечь за собой многочисленные последствия. |
Where questions of self-sacrifice are concerned... men are infinitely beyond us. | Когда дело доходит до самопожертвования, мужчины неизмеримо выше нас. |
If the sustainable development goals failed, he predicted infinitely greater costs for humanity to develop in harmony with nature. | Если не будут достигнуты цели в области устойчивого развития, оратор полагает, что человечество заплатит неизмеримо большую цену за установление гармонии между своим развитием и природой. |
But after another crime, we will know infinitely more. | Но после нового преступления мы узнаем несравненно больше. |
In the time that has elapsed since the Council's last visit, the situation in Darfur has grown infinitely more complex and prospects for peace seem more remote. | За время, прошедшее с прошлого визита Совета, ситуация в Дарфуре стала несравненно более сложной, а перспективы мира представляются теперь более отдаленными. |
Following the geopolitical transformations that originated in Poland in the 1980s and proved unstoppable in the face of the aspirations to freedom of the peoples of that part of Europe and of Asia, the world has become infinitely safer. | В результате геополитических трансформаций, начало которым было положено событиями в Польше в 80-х годах и которые оказалось невозможно остановить вследствие той тяги к свободе, которую испытывали народы этой части Европы и народы Азии, обстановка в мире стала несравненно более безопасной. |
What he really wanted to say, of course, was that "This box contains Parmesan Cheese, which because of the newly added ingredients is infinitely better than other cheeses produced by our vicious competitors." | Этой надписью он на самом деле хотел сказать: «Эта коробка содержит сыр пармезан, который, благодаря добавленным в него новым компонентам, обладает несравненно лучшим вкусом, чем другие сыры, производимые нашими злобными конкурентами». |
I do not need to convince the Assembly that such conflict prevention is at infinitely lower cost than conflict resolution. | Мне не нужно убеждать Ассамблею в том, что такое предотвращение конфликтов оборачивается несравненно меньшими издержками, чем их урегулирование. |
For centuries, mathematicians and philosophers wrestled with paradoxes involving division by zero or sums of infinitely many numbers. | Веками математики и философы боролись с парадоксами, связанными с делением на ноль или нахождением суммы бесконечного ряда чисел. |
A W-grammar consists of a finite set of meta-rules, which are used to derive (possibly infinitely many) production rules from a finite set of hyper-rules. | В-грамматика состоит из конечного числа метаправил, которые используются для выведения (потенциально бесконечного числа) правил вывода из конечного числа гиперправил. |
It was later shown that the existence of infinitely many non-Wieferich primes already follows from a weaker version of the abc conjecture, called the ABC-(k, ε) conjecture. | Было показано, что существование бесконечного количества чисел не-Вифериха следует из ослабленной версии аЬс-гипотезы, называемой АВС-(к, ε) гипотезой. |
Each point of B {\displaystyle B} corresponds to a 3-torus, except for infinitely many "bad" points which form a grid-like pattern of segments on the Calabi-Yau and correspond to singular tori. | Каждая точка В {\displaystyle B} соответствует 3-тору, за исключением бесконечного количества «плохих» точек, которые образуют «решётку» на Калаби - Яу и которые соответствуют особым торам. |
The spectacular accomplishments of the past 10 years towards the infinitely small of particles, the infinitely large of the cosmos and the infinitely complex of the states of matter bring fascinating prospects to science as a whole. | Достигнутые в последние десять лет впечатляющие результаты исследований, которые касаются бесконечно малых частиц, бесконечного космического пространства и бесконечно сложной материи, открывают перед наукой в целом удивительные перспективы. |
There are also continuously variable cycles with infinitely many elements, such as the oriented unit circle in the plane. | Существуют также непрерывные циклы с бесконечным числом элементов, такие как ориентированная единичная окружность на плоскости. |
Having chosen a particular path, I can hold my hand on that path as infinitely many different joint configurations. | Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов. |
For example, a square may be surrounded by infinitely many layers of congruent squares in the square tiling, while a circle cannot be surrounded by even a single layer of congruent circles without leaving some gaps. | Например, квадрат может быть окружён бесконечным числом слоёв конгруэнтных квадратов в квадратном паркете, в то время как окружность нельзя окружить без дыр даже одним слоем равных окружностей. |
Moreover, this hyperplane can be tiled by infinitely many translated copies of the permutohedron. | Более того, эта гиперплоскость может быть замощена (англ.) бесконечным количеством параллельных копий перестановочного многогранника. |
In more complicated examples, such as the one shown in the illustration, a polygonal tile can be surrounded by several layers, but not by infinitely many; the maximum number of layers is the tile's Heesch number. | В более сложных примерах, таких, как на рисунке, многоугольная плитка может быть окружена несколькими слоями, но не бесконечным числом слоёв. |
He should find the cause that he loves infinitely and in which he can express himself fully and disclose his potential. | Найти то дело, которое он бы безгранично любил и в котором он мог полностью выразить себя и раскрыть свой потенциал. |
He's infinitely smarter than both of us. | Он безгранично умнее нас обоих вместе взятых. |
There is something else that transcends national boundaries and summons global responsibility, something that is of infinitely greater worth than even the environment or the oceans. | Есть и другое, что выходит за рамки национальных границ и требует глобальной ответственности, что обладает безгранично большей ценностью, чем даже окружающая среда или океаны. |
The Jagaroth, an infinitely old race and an infinitely superior one. | Джагарот - чрезвычайно старая раса, безгранично превосходящая вашу. |
He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces. | ќн считал, что матери€ не может быть делима безгранично на все более мелкие кусочки. |
The protocol would thus have, from the outset, an infinitely greater impact than the Oslo Convention. | Таким образом, протокол сразу оказал бы несоизмеримо большее влияние, чем Конвенция Осло. |
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that. | У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого. |
But the profits are infinitely superior. | Но доходы будут несоизмеримо больше. |
The reality is infinitely more complex. | Реальность несоизмеримо более сложна. |
Parents love all their kids infinitely. | Родители всех своих детей безмерно любят. |
and that means that the gravitational force between them becomes infinitely strong. | и это значит, что гравитационное взаимодействие между ними становиться безмерно сильным. |
Whilst others, infinitely more powerful and developed than we are, pollute and spoil, we preserve and protect. | В то время как другие страны, безмерно более могущественные и развитые, чем мы, загрязняют и губят окружающую среду, мы ее охраняем и защищаем. |
And now we are infinitely glad to have an opportunity to present this work to your attention! | И теперь мы безмерно рады, что имеем возможность предложить её вашему вниманию! |