And I have a job to do too, and mine is infinitely more important than yours. | И мне тоже нужно работать и моя работа бесконечно более важная, чем ваша. |
Indeed, we are all infinitely indebted to your ladyship's kindly bestowed solicitude... | Мы бесконечно благодарны вашей светлости за столь щедрую заботу... |
How much harm can one infinitely self-reproducing robot do? | Как может навредить один, бесконечно размножающийся, робот? |
Others, to lift heavy things, but you, Terrance Boden, were born to be loved, preciously, and infinitely. | Кто-то - чтобы поднимать тяжести, а ты, Терренс Боден, родился, чтобы тебя любили, бесконечно и беззаветно. |
There are infinitely many Poulet numbers which are not super-Poulet Numbers. | Существует бесконечно много чисел Пуле, не являющихся суперчислами Пуле. |
A crude example of an infinitely more sophisticated process. | Грубый пример гораздо более сложного процесса. |
Equally crucial but infinitely more complex will be the efforts to instil a sense of accountability among staff members. | Столь же важной, но гораздо более сложной задачей является создание атмосферы подотчетности среди сотрудников. |
Categorizing a unilateral statement whereby a State expressly excludes the application of the treaty between itself and the entity it does not recognize is an infinitely more delicate matter. | Квалификация одностороннего заявления, посредством которого государство в явной форме исключает применение договора в своих отношениях с не признанным им образованием, является гораздо более тонким аспектом. |
And it's lasted far longer than the European empires and it's been worth infinitely more than all the gold and silver that Europe plundered. | И это продолжалось дольше, чем европейские империи, и стоило гораздо дороже, всего того золота и серебра, которое Европа награбила. |
Here's another word, one that's infinitely more important than "unique" will ever be... "speed." | Есть ещё одно слово, которое гораздо важнее, чем "уникальный"... "скорость". |
Life wasn't easy for ordinary Egyptians, but order was infinitely better than disorder. | Жизнь простых египтян не была лёгкой, но порядок был намного лучше, нежели беспорядок. |
So, when you hold your breath it's infinitely easier. | А потому, задерживать дыхание становится намного легче. |
Maynardoushka, your head is infinitely more flexible than my legs. | Мэйнардушка, твоя голова работает намного лучше, чем мои ноги. |
The lives of countless people would be infinitely better and secure if globalization were driven by equal opportunities for just earnings in a global marketplace. | Жизнь колоссального количества людей стала бы намного лучше и спокойнее, если бы движущей силой процесса глобализации было создание равных возможностей для честных заработков на мировом рынке. |
The great Irish writer George Bernard Shaw once said that making war was hard, but that making peace was infinitely more arduous. | Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу писал, что война - это трудное дело, но установление мира - намного труднее. |
The rule-of-law framework is infinitely more sustainable for economic and social development than coercion and unlawful appropriations of property, relying on State power. | Рамки верховенства права неизмеримо более благоприятны для устойчивого экономического и социального развития, чем принуждение и незаконное присвоение собственности, опирающиеся на власть государства. |
If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. | Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже. |
Where questions of self-sacrifice are concerned... men are infinitely beyond us. | Когда дело доходит до самопожертвования, мужчины неизмеримо выше нас. |
An international convention, even if it received few ratifications, was the best solution as its authority was infinitely greater from all points of view than that of a non-binding text. | Международная конвенция, даже если ее ратифицируют не так много стран, была бы наилучшим решением, поскольку ее авторитет со всех точек зрения неизмеримо выше, нежели у документа, не имеющего обязательной силы. |
What we desire is infinitely more valuable than money. | Нам нужно нечто неизмеримо более ценное, чем деньги. |
As the Secretary-General has observed in his report, prevention is infinitely preferable to cure. | Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, предотвращение несравненно предпочтительнее лечения. |
In the time that has elapsed since the Council's last visit, the situation in Darfur has grown infinitely more complex and prospects for peace seem more remote. | За время, прошедшее с прошлого визита Совета, ситуация в Дарфуре стала несравненно более сложной, а перспективы мира представляются теперь более отдаленными. |
So was it a good, old-fashioned American kiss or are we talking the infinitely superior French variety? | Это был хороший, старомодный американский поцелуй или мы говорим о несравненно более приятной французской разновидности? |
Following the geopolitical transformations that originated in Poland in the 1980s and proved unstoppable in the face of the aspirations to freedom of the peoples of that part of Europe and of Asia, the world has become infinitely safer. | В результате геополитических трансформаций, начало которым было положено событиями в Польше в 80-х годах и которые оказалось невозможно остановить вследствие той тяги к свободе, которую испытывали народы этой части Европы и народы Азии, обстановка в мире стала несравненно более безопасной. |
What he really wanted to say, of course, was that "This box contains Parmesan Cheese, which because of the newly added ingredients is infinitely better than other cheeses produced by our vicious competitors." | Этой надписью он на самом деле хотел сказать: «Эта коробка содержит сыр пармезан, который, благодаря добавленным в него новым компонентам, обладает несравненно лучшим вкусом, чем другие сыры, производимые нашими злобными конкурентами». |
Thus the tiling T consists of infinitely many copies of a and one copy of b (with centre 0, say). | Тогда замощение Т состоит из бесконечного числа копий а и одной копии Ь (скажем, с центром в точке 0). |
In November 2013, James Maynard showed that subject to the Elliott-Halberstam conjecture, one can show the existence of infinitely many pairs of consecutive primes that differ by at most 12. | В ноябре 2013 года, Джеймс Мейнард показал, что из гипотезы Эллиота - Халберстама можно получить существование бесконечного числа пар последовательных простых чисел, отличающихся не более чем на 12. |
Let X be the infinite cyclic cover of the knot complement of K. This covering can be obtained by cutting the knot complement along a Seifert surface of K and gluing together infinitely many copies of the resulting manifold with boundary in a cyclic manner. | Пусть Х - бесконечное циклическое накрытие дополнения узла К. Это накрытие можно получить путём разрезания дополнения узла вдоль поверхности Зейферта узла К и склеивания бесконечного числа копий полученного многообразия с границей. |
Are there infinitely many betrothed numbers? | Формально мы имеем дело с суммой бесконечного числа слагаемых. |
What isn't appreciated by many, even in the physics community, is this model, these infinitely many, infinite universes is probably our current best bet as to what the real universe looks like. | Многие, даже среди физиков, недооценивают, что эта модель бесконечного множества вселенных - вероятно, наиболее удачная на данный момент гипотеза о том, как устроен реальный мир. |
There are also continuously variable cycles with infinitely many elements, such as the oriented unit circle in the plane. | Существуют также непрерывные циклы с бесконечным числом элементов, такие как ориентированная единичная окружность на плоскости. |
The same is true for a game with infinitely many stages if the total payoff is the discounted sum. | Это справедливо также для игр с бесконечным числом повторений, если выигрыши участников представляют собой дисконтированную сумму. |
Note that the last row also gives critical points: a t-distribution with infinitely many degrees of freedom is a normal distribution. | Обратите внимание, что последний ряд также даёт критические точки: распределение Стьюдента с бесконечным количеством степеней - это нормальное распределение. |
Moreover, this hyperplane can be tiled by infinitely many translated copies of the permutohedron. | Более того, эта гиперплоскость может быть замощена (англ.) бесконечным количеством параллельных копий перестановочного многогранника. |
In more complicated examples, such as the one shown in the illustration, a polygonal tile can be surrounded by several layers, but not by infinitely many; the maximum number of layers is the tile's Heesch number. | В более сложных примерах, таких, как на рисунке, многоугольная плитка может быть окружена несколькими слоями, но не бесконечным числом слоёв. |
He should find the cause that he loves infinitely and in which he can express himself fully and disclose his potential. | Найти то дело, которое он бы безгранично любил и в котором он мог полностью выразить себя и раскрыть свой потенциал. |
The Machine is infinitely smarter than either of us. | Машина безгранично умнее любого из нас. |
He's infinitely smarter than both of us. | Он безгранично умнее нас обоих вместе взятых. |
It's a worm that can grow infinitely. | Этот червь растет безгранично. |
He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces. | ќн считал, что матери€ не может быть делима безгранично на все более мелкие кусочки. |
The protocol would thus have, from the outset, an infinitely greater impact than the Oslo Convention. | Таким образом, протокол сразу оказал бы несоизмеримо большее влияние, чем Конвенция Осло. |
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that. | У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого. |
But the profits are infinitely superior. | Но доходы будут несоизмеримо больше. |
The reality is infinitely more complex. | Реальность несоизмеримо более сложна. |
Parents love all their kids infinitely. | Родители всех своих детей безмерно любят. |
and that means that the gravitational force between them becomes infinitely strong. | и это значит, что гравитационное взаимодействие между ними становиться безмерно сильным. |
Whilst others, infinitely more powerful and developed than we are, pollute and spoil, we preserve and protect. | В то время как другие страны, безмерно более могущественные и развитые, чем мы, загрязняют и губят окружающую среду, мы ее охраняем и защищаем. |
And now we are infinitely glad to have an opportunity to present this work to your attention! | И теперь мы безмерно рады, что имеем возможность предложить её вашему вниманию! |