Английский - русский
Перевод слова Infinitely

Перевод infinitely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесконечно (примеров 234)
Some figures, such as circles and squares, admit infinitely many inscribed squares. Для некоторых кривых, например, для окружности и квадрата, можно указать бесконечно много вписанных квадратов.
Melfi also showed that there are infinitely many practical Fibonacci numbers (sequence A124105 in the OEIS); the analogous question of the existence of infinitely many Fibonacci primes is open. Джузеппе Мелфи показал также, что существует бесконечно много практичных чисел Фибоначчи (последовательность A124105 в OEIS).
He found the smallest Carmichael number, 561, and over 50 years later, it was proven that there are infinitely many of them. Он нашел наименьшее число Кармайкла, 561, и более 50 лет спустя, было доказано, что их существует бесконечно много.
Or is it part of an infinitely recurring cyclic model? Является ли наша Вселенная частью бесконечно повторяющейся циклической модели?
The generalized normal log-likelihood function has infinitely many continuous derivates (i.e. it belongs to the class C∞ of smooth functions) only if β {\displaystyle \textstyle \beta} is a positive, even integer. Обобщённо-нормальная логарифмическая функция правдоподобия имеет бесконечно много непрерывных производных (то есть принадлежит классу С∞ гладких функций) только тогда, когда β {\displaystyle \textstyle \beta} чётное положительное целое число.
Больше примеров...
Гораздо (примеров 25)
It's actually worth infinitely more. На самом деле, он стоит гораздо больше.
Someone very talented... and someone infinitely more powerful than Snook. Кто-то очень талантливый... И гораздо более могущественный, чем Снук.
My life will get infinitely better. И моя жизнь станет гораздо лучше.
The second, and more recent, initiative by Guatemala concerning the Court is, of course, an infinitely more modest one than the first; but it does, on the other hand, have immediate practical interest. Вторая, совсем недавняя инициатива Гватемалы в отношении Суда является, несомненно, гораздо более скромной, чем первая, однако, с другой стороны, она представляет непосредственный интерес в практическом плане.
And it's lasted far longer than the European empires and it's been worth infinitely more than all the gold and silver that Europe plundered. И это продолжалось дольше, чем европейские империи, и стоило гораздо дороже, всего того золота и серебра, которое Европа награбила.
Больше примеров...
Намного (примеров 21)
Conflict has decimated whatever fragile infrastructure was in place, and people have become infinitely more vulnerable. В результате конфликта уничтожена существовавшая неустойчивая инфраструктура, и население стало намного более уязвимым.
Progress in these areas would do infinitely more for women than insisting on universal access to abortion. Прогресс в этих областях даст женщинам намного больше, чем настойчивая борьба за всеобщую доступность аборта.
The smallest chance at the perfect life with you is infinitely better than an immortal one without you. Малейший шанс идеальной жизни с тобой - это намного лучше, чем бессмертная жизнь без тебя.
In so doing, the Organization has helped to bring about an infinitely more integrated world where interactions among peoples take place in a predictable fashion and within a defined regulatory framework. Тем самым Организация способствовала созданию намного более единого мира, в котором отношения между народами поддерживаются предсказуемым образом и в установленных нормативных рамках.
The European Union is convinced that we can and must humanize globalization in order to put it to the service of all. I have addressed just a few aspects of an infinitely greater issue in order to pinpoint some concrete examples which demand action. Я коснулся лишь нескольких аспектов намного более масштабного вопроса, с тем чтобы привести несколько конкретных примеров, которые требуют конкретных действий.
Больше примеров...
Неизмеримо (примеров 13)
It was vital that such an important international convention should not draw the cloak of legitimacy over State terrorism, which was infinitely more dangerous than any act committed by an individual. Важно, чтобы имеющая столь большое значение международная конвенция не придавала оттенок законности государственному терроризму, который неизмеримо более опасен, нежели любой акт, совершаемый физическим лицом.
Therefore, we believe that the cost of tolerating the spiralling violence is infinitely higher than any costs we might bear in quelling it through firm law enforcement action. Вот почему мы полагаем, что затраты, связанные с попустительством спирали насилия, неизмеримо выше любых расходов, которые мы можем понести в процессе ее ликвидации посредством жестких мер правоохранительного характера.
If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже.
Where questions of self-sacrifice are concerned... men are infinitely beyond us. Когда дело доходит до самопожертвования, мужчины неизмеримо выше нас.
If the sustainable development goals failed, he predicted infinitely greater costs for humanity to develop in harmony with nature. Если не будут достигнуты цели в области устойчивого развития, оратор полагает, что человечество заплатит неизмеримо большую цену за установление гармонии между своим развитием и природой.
Больше примеров...
Несравненно (примеров 10)
As the Secretary-General has observed in his report, prevention is infinitely preferable to cure. Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, предотвращение несравненно предпочтительнее лечения.
But after another crime, we will know infinitely more. Но после нового преступления мы узнаем несравненно больше.
There is no justification for this glaring lacuna, for nuclear weapons, by their very nature, are infinitely more devastating than conventional weapons. Существованию этого явного упущения нет никакого оправдания, поскольку ядерное оружие по самой своей природе является несравненно более разрушительным, чем обычное оружие.
So was it a good, old-fashioned American kiss or are we talking the infinitely superior French variety? Это был хороший, старомодный американский поцелуй или мы говорим о несравненно более приятной французской разновидности?
What he really wanted to say, of course, was that "This box contains Parmesan Cheese, which because of the newly added ingredients is infinitely better than other cheeses produced by our vicious competitors." Этой надписью он на самом деле хотел сказать: «Эта коробка содержит сыр пармезан, который, благодаря добавленным в него новым компонентам, обладает несравненно лучшим вкусом, чем другие сыры, производимые нашими злобными конкурентами».
Больше примеров...
Бесконечного (примеров 12)
The name spectral theory was introduced by David Hilbert in his original formulation of Hilbert space theory, which was cast in terms of quadratic forms in infinitely many variables. Сам термин «спектральная теория» был введен Давидом Гильбертом в первоначальной формулировке теории гильбертовых пространств, которая была сформулирована с использованием квадратичной формы бесконечного числа переменных.
A W-grammar consists of a finite set of meta-rules, which are used to derive (possibly infinitely many) production rules from a finite set of hyper-rules. В-грамматика состоит из конечного числа метаправил, которые используются для выведения (потенциально бесконечного числа) правил вывода из конечного числа гиперправил.
It was later shown that the existence of infinitely many non-Wieferich primes already follows from a weaker version of the abc conjecture, called the ABC-(k, ε) conjecture. Было показано, что существование бесконечного количества чисел не-Вифериха следует из ослабленной версии аЬс-гипотезы, называемой АВС-(к, ε) гипотезой.
The theoretical pattern that the digital images represent, however, has no discrete pixel-like pieces, but rather is composed of an infinite number of infinitely scaled segments joined at different angles and does indeed have a fractal dimension of 1.2619. Теоретическая структура, которая представляет цифровое изображение, не имеет дискретных пикселей, как куски, а состоит из бесконечного числа сегментов под разными углами с фрактальной размерностью равной 1.2619.
What isn't appreciated by many, even in the physics community, is this model, these infinitely many, infinite universes is probably our current best bet as to what the real universe looks like. Многие, даже среди физиков, недооценивают, что эта модель бесконечного множества вселенных - вероятно, наиболее удачная на данный момент гипотеза о том, как устроен реальный мир.
Больше примеров...
Бесконечным (примеров 12)
Note that the last row also gives critical points: a t-distribution with infinitely many degrees of freedom is a normal distribution. Обратите внимание, что последний ряд также даёт критические точки: распределение Стьюдента с бесконечным количеством степеней - это нормальное распределение.
In many cases, there will be some maximum achievable level which should be defined, so "increase" would not be infinitely possible. Во многих случаях необходимо будет определить некий максимально достижимый уровень, т.е. "рост" не будет бесконечным.
For example, a square may be surrounded by infinitely many layers of congruent squares in the square tiling, while a circle cannot be surrounded by even a single layer of congruent circles without leaving some gaps. Например, квадрат может быть окружён бесконечным числом слоёв конгруэнтных квадратов в квадратном паркете, в то время как окружность нельзя окружить без дыр даже одним слоем равных окружностей.
Quentin Smith attacks "their supposition that an infinite series of past events must contain some events separated from the present event by an infinite number of intermediate events, and consequently that from one of these infinitely distant past events the present could never have been reached". Квентин Смит атакует «их предположение, что бесконечный ряд прошлых событий должен содержать некоторые события, отделённые от настоящего события бесконечным количеством промежуточных событий, и что, следовательно, из одного из этих бесконечно далёких событий прошлого настоящее никогда не могло бы быть достигнуто».
Having chosen a particular path, I can hold my hand on that path as infinitely many different joint configurations. Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов.
Больше примеров...
Безгранично (примеров 8)
We infinitely appreciate this trust and see it as a priority in our collaboration. Мы безгранично ценим это доверие и считаем его приоритетным в нашем сотрудничестве.
The Machine is infinitely smarter than either of us. Машина безгранично умнее любого из нас.
There is something else that transcends national boundaries and summons global responsibility, something that is of infinitely greater worth than even the environment or the oceans. Есть и другое, что выходит за рамки национальных границ и требует глобальной ответственности, что обладает безгранично большей ценностью, чем даже окружающая среда или океаны.
It's a worm that can grow infinitely. Этот червь растет безгранично.
He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces. ќн считал, что матери€ не может быть делима безгранично на все более мелкие кусочки.
Больше примеров...
Несоизмеримо (примеров 4)
The protocol would thus have, from the outset, an infinitely greater impact than the Oslo Convention. Таким образом, протокол сразу оказал бы несоизмеримо большее влияние, чем Конвенция Осло.
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that. У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого.
But the profits are infinitely superior. Но доходы будут несоизмеримо больше.
The reality is infinitely more complex. Реальность несоизмеримо более сложна.
Больше примеров...
Безмерно (примеров 4)
Parents love all their kids infinitely. Родители всех своих детей безмерно любят.
and that means that the gravitational force between them becomes infinitely strong. и это значит, что гравитационное взаимодействие между ними становиться безмерно сильным.
Whilst others, infinitely more powerful and developed than we are, pollute and spoil, we preserve and protect. В то время как другие страны, безмерно более могущественные и развитые, чем мы, загрязняют и губят окружающую среду, мы ее охраняем и защищаем.
And now we are infinitely glad to have an opportunity to present this work to your attention! И теперь мы безмерно рады, что имеем возможность предложить её вашему вниманию!
Больше примеров...