Английский - русский
Перевод слова Infestation
Вариант перевода Саранчи

Примеры в контексте "Infestation - Саранчи"

Примеры: Infestation - Саранчи
To enhance food security, the Food and Agriculture Organization of the United Nations initiated the distribution of high-yield maize seeds to 21,000 rural households affected by civil unrest, drought and/or local locust infestation. Чтобы способствовать продовольственной безопасности, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций начала распространение семян высокоурожайной кукурузы среди 21000 сельских домохозяйств, пострадавших от гражданских беспорядков, засухи и/или локального засилья саранчи.
For several weeks now, our country and others of the North and West African regions, have been stricken by an unprecedented locust infestation. В течение вот уже нескольких недель наша страна, наряду с другими странами Северной и Западной Африки, сталкивается с огромной проблемой - беспрецедентным нашествием саранчи.
A locust infestation in the south; and нашествие саранчи в южных районах; и
UNDAF also noted that over the past years, the country had experienced several disasters in the form of drought, floods, fires and locust infestation, causing large-scale destruction. РПООНПР также отметил, что за последние годы в стране не раз происходили стихийные бедствия в форме засухи, наводнений, пожаров или нападения саранчи, следствием чего имело место полномасштабное разрушение посевов.
Expresses its deep concern at the worsening locust infestation in Africa, especially in the Sahel and Maghreb regions, which threatens other regions of Africa, and reaffirms the need to accord high priority to locust control and eradication; выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с ширящимся нашествием саранчи в Африке, особенно в районах Сахеля и Магриба, которое угрожает другим регионам Африки, и подтверждает необходимость уделять первоочередное внимание борьбе с саранчой и ее уничтожению;
The package includes submodels for plant growth, hydrology/soils, animal production and grasshopper infestation. Пакет включает подмодели для роста растений, гидрологии/почв, продукции животноводства и нашествий саранчи.
A subsequent drought and a locust infestation added to the hardships of one of the world's poorest countries. Последовавшая за этим засуха и нашествие саранчи усугубили и без того тяжёлое положение одной из беднейших стран мира.
Emergency action to combat locust infestation in Africa. Чрезвычайные меры по борьбе против нашествия саранчи в Африке.
In addition, an infestation of locusts in the south of the country had destroyed a significant portion of crops. Кроме того, нашествие саранчи на юге страны привело к уничтожению значительной части урожая.
WFP and FAO collaborated in fighting the locust infestation that hit parts of Africa. ВПП и ФАО совместными усилиями вели борьбу с нашествием саранчи в некоторых странах Африки.
The strategy adopted concentrated on fighting the pest, and insufficient attention was given to mitigating the impact of the infestation on local livelihoods and the environment. Принятые меры были нацелены прежде всего на борьбу с вредителем, а смягчению последствий нашествия саранчи для местного хозяйства и окружающей среды уделялось недостаточно внимания.
While this locust infestation was the worst in a decade, the problem is a recurrent one that calls for a more systematic, preventative approach. Хотя это нашествие саранчи было самым крупным за последние 10 лет, данная проблема время от времени возникает вновь, и для ее решения требуется более планомерный превентивный подход.
On the other hand, systems put in place to prevent mass locust infestation in north-western Africa have not been maintained. В то же время механизмы, созданные с целью не допустить массового нашествия саранчи в северо-западной части Африки, не были сохранены.
We have provided assistance to combat epidemic diseases and overcome the effects of natural disasters - including floods, droughts and infestation by locusts and other pests. Мы оказываем помощь в борьбе с эпидемиями и с последствиями стихийных бедствий, включая наводнения, засуху и нашествия саранчи и других вредителей.
In an effort to enhance the ability of the Plant Protection Department to fight an infestation of desert locusts, FAO is coordinating a locust-control campaign. В целях улучшения возможностей департамента по защите растений в области борьбы с нашествием пустынной саранчи ФАО координирует кампанию по борьбе с ее нашествием.
Those events, and a locust infestation, also caused significant crop damage that may have implications for food security. Эти события вкупе с нашествием саранчи уничтожили значительную часть урожая, и это может повлечь за собой серьезные последствия в плане продовольственной безопасности.
In addition, the floods, hurricanes, snowstorms, locust infestation and droughts that have occurred across the globe have caused widespread devastation and a loss of livelihood for hundreds of millions of people. Кроме того, имевшие место на нашей планете наводнения, ураганы, снежные бури, нашествия саранчи и засуха привели к широкомасштабному опустошению и потере средств к существованию сотен миллионов человек.
In recent months Mali had been infested with migratory locusts, and it welcomed the adoption by the General Assembly of a resolution inviting FAO speedily to implement the emergency plan adopted by the experts from the Sahelian region in order to combat the locust infestation. В последние месяцы Мали пострадала от нашествия перелетной саранчи, и в связи с этим она одобряет принятие Генеральной Ассамблеей резолюции, в которой ФАО предлагается безотлагательно осуществить разработанный экспертами из региона Сахеля экстренный план борьбы с нашествием саранчовых.
Mr. HADID (Algeria), speaking on behalf of members of the Group of African States, said that the request was prompted by the exceptional gravity and real dangers of locust infestation in the Sahel-Maghreb region. Г-н ХАДИД (Алжир), выступая от имени членов Группы африканских государств, говорит, что данная просьба была вызвана исключительной серьезностью и реальной опасностью нашествия саранчи в сахелианско-магрибском районе.
Mrs. HASSAN (Egypt) fully supported the inclusion of the item, since the dangers of the locust infestation were very real and action was needed at all levels, local, national and international. Г-жа ХАСАН (Египет) полностью поддерживает включение пункта, ибо опасность нашествия саранчи является весьма реальной и необходимо принимать меры на всех уровнях - местном, национальном и международном.
Chlorophyll activity was correctly identified throughout wadis and irrigation areas in infestation regions, thus enabling INPV field parties to carry out preventive treatment in areas conducive to the growth and reproduction of desert locusts. Была правильно определена активность хлорофилла во всех вади и на орошаемых площадях в подвергшихся нашествию саранчи районах, что позволило полевым партиям INPV провести профилактическую обработку территорий, благоприятных для роста и размножения пустынной саранчи.
In addition, the United Nations has supported effective responses to locust infestation, flooding and earthquakes, and has assisted in the fight against maternal mortality, malaria and poliomyelitis, as well as in the rapid acceleration of mine surveying and clearance. Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала поддержку принятию эффективных мер по ликвидации последствий нашествия саранчи, наводнения и землетрясений, предоставила помощь в борьбе с материнской смертностью, малярией и полиомиелитом, а также способствовала резкому ускорению темпов разведки минных полей и разминирования.
Geographical risk factors for flooding, recurrent drought (localized and regional) or locust infestation illustrate the need for the implementation of effective environmental and disaster management programmes. Географические факторы риска возникновения наводнений и повторяющихся засух (местного характера или в масштабах региона) или нашествия саранчи обусловливают необходимость осуществления эффективных программ управления ресурсами окружающей среды и предотвращения бедствий.
In April 2009, the Fund committed, in its first regional allocation, time-critical funding to FAO to respond to an infestation of red locusts in Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania. В апреле 2009 года Фонд обязался выделить в качестве своих первых региональных ассигнований экстренное финансирование ФАО для борьбы с массовым нашествием перелетной саранчи в Малави, Мозамбике и Объединенной Республики Танзания.
FAO was then forced to ask for $100 million to contain swarms of epidemic proportions compared to the $9 million that were required to deal with the infestation in its early stages. ФАО была вынуждена затем обратиться с просьбой о предоставлении ей 100 млн. долл. США для сдерживания эпидемических по своим масштабам скоплений саранчи вместо 9 млн. долл. США, которые требовались для пресечения заражения на начальных этапах.