Английский - русский
Перевод слова Inferiority
Вариант перевода Подчиненное положение

Примеры в контексте "Inferiority - Подчиненное положение"

Примеры: Inferiority - Подчиненное положение
A woman's value is less than that of a man and her inferiority is embedded in societal structures. Ценность женщины вдвое ниже, чем мужчины и ее подчиненное положение закреплено в социальных структурах.
In addition to these factors, which affect all pupils, for girls there is also the problem of early pregnancy and the influence of socio-cultural notions of women's inferiority. К этим причинам, которые касаются всех учащихся, следует добавить характерную для девочек проблему раннего срока беременности и трудности социально-культурного характера, в результате которых женщины ставятся в подчиненное положение.
Certain customary, traditional and religious practices tend to place women in a position of inferiority compared with men; they deny them any freedom of opinion and give them an inferior status under the authority of the male, who is the head of the family. Некоторые виды обычной, традиционной и религиозной практики направлены на помещение женщин в подчиненное положение по отношению к мужчинам; они отказывают им в какой-либо свободе выражения мнений и наделяют их статусом, подчиненным власти мужчины, который является главой семьи.
Affirmative action had been criticized on many scores. It had been said to violate the right to equality by placing beneficiaries in a position of inferiority; to establish a nanny State; and to contribute to the perpetuation of stereotypes, through disability for example. Паллиативные меры стали мишенью для многочисленных критических замечаний: утверждают, будто они нарушают принцип равноправия, ставя бенефициаров в подчиненное положение, создают иждивенческие настроения и содействуют укоренению стереотипов, например, по признаку инвалидности.
In the context of the proposed revision of the Civil Code and the Family Code, the State party should take measures to remove provisions that place women in a situation of inferiority. В рамках проектов по пересмотру Гражданского кодекса и Кодекса семьи государству-участнику следует принять меры для изъятия положений, которые ставят женщину в подчиненное положение.
Some authors have traced back to the great Greek philosopher Aristotle the theory of a hierarchy among men and peoples and of the natural inferiority of some peoples that destined them to slavery. Некоторые авторы связывают с именем великого греческого философа Аристотеля разработку теории, согласно которой имеет место определенная иерархия в отношениях между людьми и народами и естественное подчиненное положение некоторых народов по отношению к другим народам и, следовательно, неизбежная обреченность первых на прозябание в положении рабов.
The situation of women within marriage thus derives from this deficiency in the law, which also reinforces backward ways of thinking that consign women to a position of inferiority. Поэтому положение женщин находится в зависимости от таких изъянов в правовых текстах, и ей, к тому же, приходится сталкиваться с реакционными убеждениями, ставящими ее в подчиненное положение.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi reported that although the legislation in force does not discriminate specifically against women, economic problems and the burden of tradition have relegated women to a position of inferiority. В своем докладе Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди отметил, что, хотя действующее законодательство не содержит никаких конкретных положений, дискриминирующих женщин, экономические трудности и традиционные стереотипы ставят женщин в подчиненное положение.
The report further notes that placing the judiciary in a position of inferiority to the prosecution is incompatible with relevant international norms. В докладе также отмечается, что подчиненное положение судей по отношению к прокуратуре несовместимо с существующими международными нормами.
The beneficiary's position of inferiority means that this right is of a fundamental and priority nature for two reasons. Подчиненное положение субъекта указывает на то, что право на образование имеет основополагающее приоритетное значение по двум следующим причинам: