Английский - русский
Перевод слова Infectious
Вариант перевода Инфекции

Примеры в контексте "Infectious - Инфекции"

Примеры: Infectious - Инфекции
Epidemic prevention has received proper attention and as a result, the number of infectious cases and related death has been reduced considerably. Должное внимание уделялось мерам по профилактике эпидемий и, как следствие, значительно уменьшилось число случаев инфекции и связанной с ними смертности.
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. Или, как я упоминал ранее, это может не зависеть от среды или инфекции.
Every year 1.8 million people in India develop tuberculosis, of which 0.8 million are sputum positive cases that are infectious. Каждый год в Индии заражаются туберкулезом 1,8 миллионов человек, 0,8 миллиона из которых становятся носителями возбудителя инфекции.
People with no education have less knowledge of infectious pathways, prevention measures and possible treatments for diseases such as HIV/AIDS and malaria. Не имеющие образования люди меньше знают о путях передачи инфекции, мерах профилактики и возможных методах лечения заболеваний, таких как ВИЧ/СПИД и малярия.
Lastly, Ministry of Health Decision No. 145/03 incorporates in Argentine legislation the MERCOSUR technical regulations for the transport of infectious substances and diagnostic specimens. И наконец, постановлением Nº 145/03 министерства здравоохранения предусматривается включение в законодательство Аргентины Технического регламента МЕРКОСУР в отношении перевозки веществ, являющихся возбудителями инфекции, и диагностических образцов.
Infectious and parasitic diseases, however, account for almost half of all deaths occurring in the developing countries. В то же время инфекции и паразитарные болезни являются причиной почти половины всей смертности в развивающихся странах.
It wasn't infectious. Дело не в инфекции.
All negative except for a slightly elevated white count, but I'm already doing an infectious workup now. Все отрицательные, но лейкоциты завышены, и я запросила анализ на инфекции.
You need to get yourself tested and run an infectious panel, including rapid H.I.V. on him and whoever's blood was in his mouth. Ты должна сдать анализы на инфекции, в том числе ВИЧ, переносчиком которых мог быть он или любой другой, кого он искусал.
Potato virus X is non-persistent as it survives only two hours inside the aphid, which becomes infectious immediately after probing a contaminated plant. Вирус Х является неустойчивым и сохраняется в течение лишь двух часов после попадания инфекции в насекомое при укусе зараженного растения; возможный механический перенос (ветром, при обработке машинами и иных контактах).
Potato virus M is non-persistent as it survives only two hours inside the aphid, which becomes infectious immediately after probing a contaminated plant Вирус М является неустойчивым и сохраняется в организме насекомого в течение двух часов после передачи инфекции при укусе насекомым зараженного растения.
You assume that the infectious agent could only bind to DNA using standard transcription factors. Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции.
We think it was some sort of infectious agent. Мы считаем, что это некий возбудитель инфекции.
An infectious agent's molecular structure can resemble the spinal cord's. Возбудители инфекции на молекулярном уровне могут походить на белки спинного мозга.
I'm afraid when something is this infectious, patients are kept in isolation. Я боюсь, когда речь идет об инфекции, пациентов изолируют.
Can you think of any correlation between his research and the infectious agent? Есть ли какая-то взаимосвязь между его исследованием и возбудителем инфекции?
Each year, between 180,000 and 200,000 children fall ill with infectious and parasitogenic diseases (acute intestinal and respiratory infections, viral hepatitis). Инфекционными и паразитарными заболеваниями (острые кишечные и респираторные инфекции, вирусные гепатиты) ежегодно болеют от 180000 до 200000 детей.
A person infected with hepatitis C becomes infectious for others, but it takes at least nine months before the infection can be confirmed by laboratory test. Человек, заболевший гепатитом С, становится заразным для других, однако требуется по крайней мере девять месяцев для подтверждения инфекции с помощью лабораторного анализа.
The health situation in Togo is characterized by high infant and child mortality rates, which are attributable to infectious and parasitic diseases such as malaria, diarrheal illnesses, acute respiratory infections, measles, whooping cough, diphtheria and nutritional deficiency diseases. Ситуация со здравоохранением в Того характеризуется высоким уровнем младенческой и детской смертности из-за распространенности таких инфекционных и паразитарных заболеваний, как малярия, кишечные инфекции, острые респираторные заболевания, корь, коклюш, дифтерит, а также заболеваний, вызываемых недоеданием.
(a) Infectious respiratory diseases such as acute respiratory infections and tuberculosis; а) инфекционные заболевания дыхательных путей, такие как острые респираторные инфекции и туберкулез;
There's no sign of an infectious agent. Нет никаких признаков возбудителей инфекции.
Piping clean water without improving sanitation can in some cases actually exacerbate the spread of infectious agents. Качание чистой воды по трубопроводу, не улучшив при этом канализацию, в некоторых случаях может на самом деле усилить распространение возбудителей инфекции.
There is diversity also in the HIV/AIDS disease spectrum: in developing countries common infections - tuberculosis, bacterial pneumonia, infectious diarrhoea - are major causes of morbidity and mortality, while in developed countries the disease is characterized by less common "opportunistic" infections. В развивающихся странах основными причинами заболеваемости и смертности являются общераспространенные инфекции - туберкулез, бактериальная пневмония, инфекционная диарея, тогда как в развитых странах это заболевание сопровождается менее распространенными «условно-патогенными» инфекциями.
The existence of a variety of ecosystems, of different species and of genetic diversity is essential to maintaining human health, in terms of food security and adequate nutrition, resistance to infectious and vector-borne diseases, mental health and reduction of disaster risk. Существование разнообразных экосистем и различных биологических видов, а также генетическое разнообразие необходимы для поддержания здоровья человека с точки зрения обеспечения продовольственной безопасности и надлежащего питания, сопротивляемости к инфекционным заболеваниям и болезням, передающимся через переносчиков инфекции, поддержания психического здоровья и снижения угрозы стихийных бедствий.
Epidemics depend upon the people who transmit infectious agents, the infectious agent itself and the environment. Распространение эпидемии зависит от людей, которые являются переносчиками возбудителей инфекции, самих возбудителей инфекции и окружающей среды.