We care for dozens of patients who are too infectious to live outside of strict quarantine. |
Мы заботимся о множестве пациентов, слишком заразных, чтобы жить вне карантина. |
It submits an annual report to the Biological and Toxin Weapons Convention conference regarding laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, vaccine-production facilities and related regulations and legislation |
Аргентина ежегодно представляет доклад Конференции КБО с информацией о научно-исследовательских лабораториях и центрах, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, объектах по производству вакцин и соответствующих положений законодательства. |
(a) The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment; |
а) классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды; |
The country's food security initiatives attach considerable importance to timely veterinary interventions aimed at preventing outbreaks of infectious animal diseases and producing and utilizing safe animal products consistent with veterinary sanitary standards. |
В комплексе мероприятий по обеспечению продовольственной безопасности немаловажная роль отводится своевременному проведению ветеринарных мероприятий, направленных на предотвращение возникновения и распространения заразных болезней животных, производству и реализации безопасных в ветеринарно-санитарном отношении продуктов животного происхождения. |
The information relates to laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, results of research and education efforts, legislation, regulations and other relevant legal measures, and vaccine-production facilities in the Argentine Republic. |
В этой связи препровождается информация, касающаяся лабораторий и исследовательских центров, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, результатах исследований и деятельности по распространению знаний, законодательства, положений и других юридических документов по этим вопросам, а также в отношении объектов по производству вакцин в Аргентинской Республике. |
Effective measures exist to prevent and control certain infectious or contagious animal diseases |
Ь) наличие эффективных мер по предупреждению ряда инфекций или заразных заболеваний животных и борьбы с ними; |
All necessary means to prevent and combat infectious and transmittable diseases shall be taken by the administration in consultation with the prison doctor. |
Все необходимые меры для профилактики и лечения инфекционных и заразных заболеваний принимаются администрацией в консультации с тюремным врачом. |
As a rule, these are genetically modified organisms of risk group 1, which do not release any contagious micro-organisms and are not therefore infectious. |
Как правило, их относят к генетически измененным организмам первой группы риска, которые не распространяют каких-либо заразных микроорганизмов и, следовательно, не являются заразными. |
Moreover, they are the population groups at the highest risk of infectious and transmissible diseases and illnesses caused by environment, malnutrition and high fertility. |
Кроме того, именно они в наибольшей степени подвержены риску инфекционных и заразных болезней и заболеваний, вызванных экологическими факторами, плохим питанием и высокими темпами рождаемости. |
The Commission recommended that "the Government of Brazil continue to take preventive and curative health measures to protect the lives and health of Indians exposed to infectious or contagious diseases". |
Комиссия рекомендовала правительству Бразилии продолжать принимать профилактические и лечебные меры с целью защиты жизни и здоровья индейцев, страдающих от инфекционных или заразных заболеваний. |
A further threat is the potentially deleterious impact of global climate changes, including changes in the distribution of infectious and vector-borne diseases due to temperature changes. |
Еще одна опасность связана с потенциально неблагоприятным воздействием глобального изменения климата, включая изменения в распределении инфекционных и заразных заболеваний, обусловленные изменением температуры. |
The controls imposed at border points and the screening of foreigners entering the country, particularly illegal entrants, in order to prevent the spread of infectious and contagious diseases. |
в пограничных пунктах введены меры контроля, а въезжающие в страну иностранцы, особенно незаконные иммигранты, подвергаются обследованию с целью предотвращения распространения инфекционных и заразных болезней. |
The delivery of training, by specialized university faculties and higher institutes, for medical and paramedical personnel, in the implementation of policies on the prevention and eradication of infectious and contagious diseases; |
специализированными кафедрами университетов и другими вузами организована подготовка медицинского и фельдшерского персонала по вопросам реализации мер, направленных на профилактику и искоренение инфекционных и заразных болезней; |
Infectious and most communicable diseases are under control, primarily as a result of water and sanitation and successful primary health care. |
Борьба с инфекционными и большинством заразных заболеваний ведется, в первую очередь, путем обеспечения населения чистой водой и канализационными системами и предоставления эффективной первичной медицинской помощи. |
There are infectious agents here. |
В помещении сотни заразных реагентов. |
The plan for the establishment of health guest houses (street children shelters) in order to prevent social harms and the spread of infectious and contagious diseases among such children and ensure the materialization of their rights. |
289.16 План по созданию приютов (для безнадзорных детей) с целью предотвращения социальных недугов и распространения инфекционных и заразных заболеваний среди них, а также обеспечения их прав; |
"Rule 51 (1) Where there is an outbreak of infectious or contagious disease in a prison the medical officer shall give directions in writing to the officer in charge for: "(a) separating prisoners having infectious or contagious diseases; |
Правило 51(1) При вспышках инфекции или заразных болезней в тюрьме медицинский сотрудник представляет начальнику тюрьмы письменное предписание относительно: а) отделения заключенных, страдающих инфекционными или заразными болезнями; |