| "Infectious bovine keratoconjunctivitis" (IBK) is a disease affecting cattle caused by the bacteria Moraxella bovis. | «Инфекционный бычий кератоконъюнктивит» (ИБК) - заболевание, поражающее крупный рогатый скот, вызванное бактериями лат. Moraxella bovis. |
| For the public heath authorities and the Epidemiological Surveillance Units in particular, infectious meningitis, caused by communicable etiological agents, is a matter of much concern. | Основную озабоченность органов здравоохранения и групп эпидемиологического контроля вызывает прежде всего инфекционный менингит, вызванный этиологическими факторами. |
| Again, there is little evidence for its use in this setting, as infectious endophthalmitis is treated widely and effectively with vancomycin injected directly into the eye. | Опять же, мало доказательств для его использования при таком состоянии, так как инфекционный эндофтальмит широко и эффективно лечится ванкомицином, который вводится непосредственно в глаз. |
| Infectious equivalent of a briefcase bomb. | Инфекционный эквивалент бомбы в чемодане. |
| In 1898, the Dutch microbiologist Martinus Beijerinck repeated the experiments and became convinced that the filtered solution contained a new form of infectious agent. | В 1898 году голландский микробиолог Мартин Бейеринк повторил эксперименты Ивановского и пришёл к выводу, что прошедший сквозь фильтр инфекционный материал есть не что иное, как новая форма инфекционных агентов. |
| Lastly, Ministry of Health Decision No. 145/03 incorporates in Argentine legislation the MERCOSUR technical regulations for the transport of infectious substances and diagnostic specimens. | И наконец, постановлением Nº 145/03 министерства здравоохранения предусматривается включение в законодательство Аргентины Технического регламента МЕРКОСУР в отношении перевозки веществ, являющихся возбудителями инфекции, и диагностических образцов. |
| You need to get yourself tested and run an infectious panel, including rapid H.I.V. on him and whoever's blood was in his mouth. | Ты должна сдать анализы на инфекции, в том числе ВИЧ, переносчиком которых мог быть он или любой другой, кого он искусал. |
| You assume that the infectious agent could only bind to DNA using standard transcription factors. | Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции. |
| Each year, between 180,000 and 200,000 children fall ill with infectious and parasitogenic diseases (acute intestinal and respiratory infections, viral hepatitis). | Инфекционными и паразитарными заболеваниями (острые кишечные и респираторные инфекции, вирусные гепатиты) ежегодно болеют от 180000 до 200000 детей. |
| There is diversity also in the HIV/AIDS disease spectrum: in developing countries common infections - tuberculosis, bacterial pneumonia, infectious diarrhoea - are major causes of morbidity and mortality, while in developed countries the disease is characterized by less common "opportunistic" infections. | В развивающихся странах основными причинами заболеваемости и смертности являются общераспространенные инфекции - туберкулез, бактериальная пневмония, инфекционная диарея, тогда как в развитых странах это заболевание сопровождается менее распространенными «условно-патогенными» инфекциями. |
| Your infectious enthusiasm and zest for life. | Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни. |
| Richie Unterberger of AllMusic also admires the song and its "infectious chorus". | Музыкальный обозреватель Allmusic Ричи Антербергер тоже высоко оценил песню и её «заразительный припев». |
| Who could forget that infectious laugh? | Ну разве забудешь этот заразительный смех? |
| She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud. | У нее был самый заразительный смех в мире. |
| Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. | Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора. |
| Stepping up efforts to combat infectious and non-infectious diseases | Активизация борьбы с заразными и незаразными заболеваниями; |
| The service shall be located in a wing within each establishment and shall also have an isolated unit for persons suffering from infectious or contagious diseases. | Эта служба должна размещаться в отдельном блоке каждого уголовно-исполнительного учреждения и иметь, кроме того, отделение для изоляции лиц, страдающих заразными и инфекционными заболеваниями. |
| 5-10% of people who are infected with TB bacilli (but who are not infected with HIV) become sick or infectious at some time during their life. | 5-10 % людей, инфицированных бациллами ТБ (но не инфицированных ВИЧ), заболевают или становятся заразными на каком-либо этапе их жизни. |
| bSmear-positive cases are those confirmed by smear microscopy, and are the most infectious cases. | ЬСлучаи заболевания с позитивным мазком - случаи, подтвержденные исследованиями мазков под микроскопом. Такие случаи являются самыми заразными. |
| A check also takes place on persons with infectious or contagious diseases, and on the treatments prescribed to eradicate or cure them. | Кроме того, ведется наблюдение за лицами, больными инфекционными или заразными заболеваниями, и за прохождением ими предписанного курса лечения. |
| We care for dozens of patients who are too infectious to live outside of strict quarantine. | Мы заботимся о множестве пациентов, слишком заразных, чтобы жить вне карантина. |
| The country's food security initiatives attach considerable importance to timely veterinary interventions aimed at preventing outbreaks of infectious animal diseases and producing and utilizing safe animal products consistent with veterinary sanitary standards. | В комплексе мероприятий по обеспечению продовольственной безопасности немаловажная роль отводится своевременному проведению ветеринарных мероприятий, направленных на предотвращение возникновения и распространения заразных болезней животных, производству и реализации безопасных в ветеринарно-санитарном отношении продуктов животного происхождения. |
| The information relates to laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, results of research and education efforts, legislation, regulations and other relevant legal measures, and vaccine-production facilities in the Argentine Republic. | В этой связи препровождается информация, касающаяся лабораторий и исследовательских центров, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, результатах исследований и деятельности по распространению знаний, законодательства, положений и других юридических документов по этим вопросам, а также в отношении объектов по производству вакцин в Аргентинской Республике. |
| All necessary means to prevent and combat infectious and transmittable diseases shall be taken by the administration in consultation with the prison doctor. | Все необходимые меры для профилактики и лечения инфекционных и заразных заболеваний принимаются администрацией в консультации с тюремным врачом. |
| Moreover, they are the population groups at the highest risk of infectious and transmissible diseases and illnesses caused by environment, malnutrition and high fertility. | Кроме того, именно они в наибольшей степени подвержены риску инфекционных и заразных болезней и заболеваний, вызванных экологическими факторами, плохим питанием и высокими темпами рождаемости. |
| HipHopDX said, when reviewing for Listennn... the Album: "Musically, Khaled and the crew keep it dirty with"Born-N-Raised, "which is an infectious anthem.". | HipHopDX рассказал в обзоре об альбоме Listennn... the Album: "В музыкальном плане Халид и компания испортили"Born-N-Raised, «от чего он стал заразным гимном». |
| A person infected with hepatitis C becomes infectious for others, but it takes at least nine months before the infection can be confirmed by laboratory test. | Человек, заболевший гепатитом С, становится заразным для других, однако требуется по крайней мере девять месяцев для подтверждения инфекции с помощью лабораторного анализа. |
| Secondary prevention can also enhance the control of viral infections, however, through counselling (to prevent transmission) and possibly non-curative treatment (which may make a person less infectious). | Тем не менее вторичная профилактика может также способствовать усилению борьбы с вирусными инфекциями через организации консультаций (в целях предупреждения передачи) и, возможно, паллиативного лечения (в результате которого человек становится менее заразным). |
| The prevalence of infection of hepatitis C, which is more infectious than HIV, among people who inject drugs in many countries has been reported to be even higher, in some cases as high as 90 per cent. | Согласно полученной информации, во многих странах среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, распространенность гепатита С, считающегося более заразным, чем ВИЧ, является еще более высокой и в некоторых случаях достигает 90 процентов. |
| Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious. | Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. |
| The Convention covers toxic and eco-toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes. | Конвенция охватывает токсичные и экотоксичные, ядовитые, взрывчатые, едкие, огнеопасные и инфицирующие отходы. |
| Issue: Toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, ecotoxic and infectious waste are recognized as hazardous waste. | Опасными отходами признаются токсичные, ядовитые, взрывоопасные, коррозионные, огнеопасные, экотоксичные и инфицирующие отходы. |
| Wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should not be stored in underground mines. | Захоронению в подземных выработках не подлежат жидкие и газообразные отходы, отходы, способные выделять токсичные газы, взрывоопасные, огнеопасные и инфицирующие отходы. |
| The Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal defines hazardous substances and wastes to include those that are toxic, ecotoxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable and infectious. | Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением содержит определение опасных веществ и отходов, включающее токсичные, экотоксичные, ядовитые, взрывчатые, коррозионные, огнеопасные и инфицирующие вещества и отходы. |
| A. Hazardous characteristic H6.2: Infectious substances | А. Опасное свойство Н6.2: Инфицирующие вещества |
| Surprisingly often, stoked political paranoia targets small groups of people who are demonized as wielding some mysteriously "infectious" power by which they allegedly pose a fatal threat to societal cohesion. | На удивление часто искусственно разжигаемая политическая паранойя имеет мишенью небольшие группы людей, которые демонизируются, как люди, обладающие некоей волшебной "заразной" силой, из-за которой они якобы представляют собой смертельную угрозу для сплоченности общества. |
| But you might be infectious. | Но ты можешь быть заразной. |
| (b) cleansing, disinfecting any room or cell occupied by any prisoner having an infectious or contagious disease; and | Ь) уборки и дезинфекции любого помещения или камеры, в которых находились заключенные, страдающие инфекционной или заразной болезнью; и |
| (a) If the employer or persons living in the home where the worker is employed has a contagious or infectious illness, the worker is entitled to consider his or her contract terminated. | Если речь идет о заразной или инфекционной болезни нанимателя или лиц, проживающих в доме, где работает нанятый им работник, то последние имеют право расторгнуть свой контракт. |
| "(2) The medical officer shall, in the case of any epidemic or highly infectious or contagious disease, or any other circumstances affecting the health of the prisoners requiring unusual measures, report the same immediately to the officer in charge." | В случае возникновения эпидемии или вспышки остроинфекционной или заразной болезни или возникновения иных отражающихся на состоянии здоровья заключенных обстоятельств, требующих принятия особых мер, медицинский сотрудник незамедлительно докладывает об этом начальнику тюрьмы... |
| Do you think it's infectious? | Ты думаешь это что-то заразное? |
| You have something very infectious. | У тебя обнаружилось что-то очень заразное. |
| Fear is the more infectious condition in this instance. | Страх это самое заразное состояние. |
| Fear is the more infectious condition. | Страх - более заразное состояние. |
| Syphilis is killing you, that is extremely serious and highly infectious, | Это очень серьезное и крайне заразное заболевание. |
| An Awesome Wave is the debut album by English indie rock band alt-J, released on 25 May 2012 through Infectious. | Потрясающая волна) - дебютный музыкальный альбом британской инди-рок группы alt-J, вышедший 25 мая 2012 года под лейблом Infectious Records. |
| After graduating, the band moved to Cambridge where they spent a number of months working on their music before signing a deal with Infectious Music in December 2011. | После окончания обучения группа переехала в Кембридж, где несколько месяцев ребята работали над своей музыкой, прежде чем подписать соглашение с Infectious Records в декабре 2011. |
| Relaxer (stylised as RELAXER) is the third studio album by English indie rock band alt-J, released on 2 June 2017 by Infectious Music and the Canvasback Music division of Atlantic Records. | Relaxer (стилизовано как RELAXER) - третий студийный альбом британского инди-рок коллектива alt-J, выпущен 2 июня 2017. by Infectious Music and the Canvasback Music division of Atlantic Records. |
| All right, Guillermo, your ambition is infectious. | Ладно, Гильермо, твои амбиции заразные. |
| You can have a virus where people feel well enough while they're infectious that they get on a plane or they go to a market. | Это может оказаться вирус, при котором заразные больные чувствуют в себе силы для путешествия на самолёте или похода в магазин. |
| In some countries, such endemic, infectious and communicable diseases continue to take a toll on women and girls. | В некоторых странах такие эндемические, инфекционные и заразные заболевания продолжают поражать женщин и девочек. |
| The Unit has created a series of collaborative epidemiology working groups on such topics as cancer, injuries, infectious and communicable diseases, diabetes and perennial health. | Отдел учредил ряд совместных эпидемиологических рабочих групп по таким вопросам, как рак, телесные повреждения, инфекционные и заразные болезни, диабет и охрана здоровья пожилых лиц. |
| The epidemiological profile of Cameroon, like that of most countries in Sub-Saharan Africa, is dominated by infectious and parasitical diseases. | Дело в том, что с точки зрения эпидемиологической ситуации Камерун, как и большинство расположенных к югу от Сахары государств, принадлежит к регионам, в которых широко распространены заразные и инфекционные болезни. |
| Sarcoidosis isn't infectious or environmental. | Саркоидоз не инфекция и не может быть вызван окружающей средой. |
| I am probably wrong, but if I'm not, this is infectious. | Наверное, я ошибаюсь, но если нет, это инфекция. |
| If you have something infectious, you could pass it on to your customers! | Если у вас инфекция, вы можете передать ее клиентам. |
| (Yusef) Could it be an infectious agent? | Тогда может это какая-то инфекция? |
| Just how infectious is this exactly? | Насколько эта инфекция заразна? |